YouVersion
Pictograma căutare

Fiecare limbă: Ascultând Dumnezeul multilingvMostră

Every Language: Listening To The Multilingual God

Ziua 6 din 7

Cum să te adresezi lui Isus

Vorbitorii de limba engleză se adresează lui Dumnezeu în rugăciune folosind cuvântul „tu”. Dar multe alte limbi folosesc două (sau mai multe) forme diferite de adresare. Franceza are două forme ale pronumelui „tu” — tu și dumneavoastră — la fel și spaniola cu termenii dumneavoastră și tu. În fiecare dintre cele două limbi, se folosește termenul „tu” atunci când te adresa unei persoane familiare și cel de-al doilea termen atunci când te adresezi celor pe care nu îi cunoști bine sau care au un statut mai înalt. 

Greaca — limba originară a Noului Testament — nu are această diferențiere, dar unii traducători au simțit că este nefiresc și confuz să omită această distincție care este întâlnită în viața de zi cu zi, precum traducerea în Tuvan, o limbă din Siberia de sud și centru.

Textul în greacă nu prezintă nici un indiciu clar cu privire la ce formă ar trebui folosită în adresare, așa că traducătorii au fost nevoiți să analizeze starea socială a personajelor principale din fiecare situație, în special în evanghelii și Cartea Faptele Apostolilor, ca să poată lua decizia privind traducerea.

De exemplu, în Tuvan îngerii întotdeauna se adresează oamenilor cu versiunea formală a pronumelui pentru a arăta respect. Ioan Botezătorul se adresează lui Isus cu pronumele formal pentru a evidenția că respectul pe care acesta îl are pentru El este mult mai important decât faptul că cei doi sunt rude. Pe de altă parte, atunci când Ioan îl critică pe Irod pentru neajunsurile sale morale, el folosește versiunea informală a pronumelui — în mod peiorativ — chiar dacă Irod ocupa o funcție superioară.

Este interesant că, apostolii lui Isus I se adresează în timpul lucrării sale folosind varianta formală de adresare. Acest lucru era de așteptat din moment ce Isus este învățătorul lor și este des întâlnit ca discipolii să se adreseze învățătorilor lor cu respect. Ce ar putea fi și mai surprinzător este faptul că Isus vorbește cu discipolii Săi în același fel, arătând o atitudine de respect către aceștia. Mai surprinzător, este asta: după înviere, enoriașii vorbesc cu Isus folosind pronumele informal indicând o nouă intimitate către Dumnezeul cel Înviat și Mântuitor. 

Tu cum te adresezi lui Isus când te rogi? Ești mai înclinat să I te adresezi de la distanță, precum ai face-o cu cineva din regalitate, sau cu un sentiment de intimitate, cu un mântuitor personal? Concentrează-te astăzi să te rogi folosind cuvintele care te ajută să înțelegi acest sentiment de intimitate împreună cu credincioșii Tuvan.

Scriptura

Ziua 5Ziua 7

Despre acest plan

Every Language: Listening To The Multilingual God

Comunicarea lui Dumnezeu cu umanitatea a fost de la început intenționată să existe cu fiecare națiune, trib și limbă. Chiar dacă toate limbile sunt la fel de capabile să exprime mesajul Evanghelic, fiecare limbă are anumite capacități unice de a comunica mesaje biblice într-un mod deosebit în care alte limbi nu pot. Acest plan biblic explorează șapte din aceste comori ascunse care vor extinde modul în care Îl privești pe Dumnezeu și Vestea lui cea bună.

More

Mulțumim United Bible Societies - Global Mission Team pentru furnizarea acestui plan. Pentru mai multe informații, te rugăm să vizitezi: https://tips.translation.bible/