Iedere taal: luisteren naar de meertalige GodVoorbeeld
Kruisigen
Wat zie je voor je als je het woord 'kruisigen' hoort? Afhankelijk van jouw religieuze voorgeschiedenis zal je eerste voorstelling misschien wel lijken op de manier waarop kruizen worden tentoongesteld in jouw kerk. Katholieken zullen zich misschien het lijden van Jezus voorstellen; protestanten zullen wellicht onmiddellijk het lege kruis zien. Meer details zullen in je opkomen als je meer gaat nadenken over wat het kruis eigenlijk inhield en wat het betekende voor Jezus, en uiteindelijk ook voor een ieder van ons.
Maar wat als er geen woord bestond voor 'kruis' - laat staan 'kruisiging' - in jouw taal? Sommige talen hebben termen gebruikt als 'uitrekken' of 'getimmerd op een dwarsbalk' voor de kruisiging. Maar vertalers van andere talen voelden dat het verstandiger en begrijpelijker zou zijn wanneer ze het kruisigingsproces gedetailleerder zouden beschrijven elke keer dat het woord 'kruisigen' wordt genoemd. Vertalers in Apali (een taal die wordt gesproken in Papoea-Nieuw-Guinea) vertaalden kruisigen met de volgende zin: "het nagelen aan een stuk van een boom dat kruislings is geplaatst, opgetild om rechtop te staan (voor de gekruisigde) om te sterven (en in sommige contexten: om te sterven en weer op te staan)."
Welk beeld denk je dat een Apali-talige christen ziet als hij 1 Korinthiërs 2:2 hoort of leest? Probeer deze tekst voor jezelf te lezen in de Apali beschrijving: "Ik had namelijk besloten bij u alleen maar te spreken over Jezus Christus, Degene die aan een stuk van een boom, dat kruislings is geplaatst, is genageld, opgetild om rechtop te staan, om te sterven en weer op te staan."
Het is een mondvol. Maar het roept een grafisch beeld op waarvan we de neiging hebben die te verzachten met het enkele woord 'kruisiging'. Hoe kun je je aansluiten bij de duizend mensen aan de noordkust van Papoea-Nieuw-Guinea terwijl je je de kruisiging van Jezus herinnert op een manier die het vandaag recht doet?
Schrift
Over dit leesplan
Gods communicatie met de mensheid was vanaf het begin bedoeld voor "elke natie, stam en taal". Hoewel alle talen even bekwaam zijn in het uitdrukken van de boodschap van de Bijbel, heeft elke taal unieke capaciteiten om bepaalde Bijbelse boodschappen op uitzonderlijk verrijkende manieren over te brengen die andere talen niet kunnen. Dit leesplan onderzoekt zeven van die verborgen schatten die jouw begrip over God en zijn goede nieuws zullen vergroten.
More