Logotipo da YouVersion
Ícone de Pesquisa

Toda Língua: Ouvindo ao Deus PoliglotaExemplo

Every Language: Listening To The Multilingual God

DIA 5 DE 7

Qual Seu Grande Peixe?

O consultor de tradução da Bíblia, Steve Berneking, conta uma fascinante história sobre seu trabalho com sua equipe de tradução, trabalhando no Livro de Jonas em Inupiaq, uma língua falada pelo povo Iñupiat do Alasca:

"Na comunidade baleeira dos Iñupiat, no norte do Alasca, a baleia é quase reverenciada e respeitada como uma das criaturas de Deus que traz vida e sustento. Eu estive recentemente com nossa Equipe de Tradução da Bíblia em Inupiaq, trabalhando no Livro de Jonas. Na cultura popular, como todos nós sabemos, o "peixe grande" dessa narrativa é frequentemente equiparado ao que nós conhecemos como baleia; a ementa da Escola Dominical ensina assim; a arte representa assim; a memória coletiva lembra assim. Portanto, eles queriam uma ilustração de uma baleia branca em sua publicação do Livro de Jonas.

"Como um estudioso da Bíblia, eu sei que isso é um equívoco e irresponsável. Um estudioso bíblico assume que um 'peixe grande' deve ser simplesmente entendido como um 'peixe grande'. A identidade desse peixe não é importante para entender essa narrativa: a questão é que Deus. Como um tradutor da Bíblia, culturalmente sensível - assim espero -, no entanto, fui rapidamente lembrado naquele momento que essa comunidade Iñupiat 'precisava' que 'o grande peixe de Jonas' não fosse outra coisa a não ser uma baleia.

"Isso fez com que a história de Jonas fosse ainda mais significativa, pois eles 'leem' a fonte do livramento de Deus sobre Jonas como a mesma fonte de Deus sobre sua provisão de comida e sustento."

Eu amo a história de Steve. Eu amo que essa comunidade achou uma maneira de verdadeiramente se apropriar da história de Jonas — talvez mais do que outras pessoas de outros grupos linguísticos que não cresceram naquela cultura. Mas apesar de eu não falar Inupiaq, eu tenho uma história similar. Eu sofro de esclerose múltipla, uma doença que frequentemente enfraquece minhas pernas. Meu versículo favorito na Bíblia é Salmo147:10: "Sua satisfação não está na força do cavalo, nem o que lhe agrada nas pernas de um homem". Esse versículo parece que foi escrito diretamente para mim. Essa tradução no inglês vem da Versão English Standard, e outras versões que seguem a tradicional Versão King James tendem a uma tradução parecida. Traduções diferentes falam sobre um "guerreiro" ou um "corredor" na segunda parte do verso - um significado sugerido pela redação original do Hebreu "as pernas (ou: coxas) de um homem". Eu tenho que admitir, porém, que essa interpretação tão atlética não mexe muito comigo - não toca no meu espírito com o mesmo sentido. Como a igreja Iñupiat com "sua" tradução, eu tenho a minha. 

Qual versículo da Bíblia toca o seu espírito da forma mais íntima? Procure aquela passagem, medite nela, e se junte a mim em louvor a Deus por falar conosco de forma tão pessoal. 

As Escrituras

Dia 4Dia 6

Sobre este Plano

Every Language: Listening To The Multilingual God

A comunicação de Deus com a humanidade foi planejada desde o início para "toda nação, tribo e língua". Embora todas as línguas sejam igualmente competentes em expressar a mensagem da Bíblia, cada língua tem capacidades únicas de comunicar certas mensagens bíblicas de maneiras excepcionalmente enriquecedoras que outras línguas não podem. Esse Plano da Bíblia explora sete desses tesouros escondidos que vão expandir a forma como você pensa sobre Deus e Suas boas-novas.

More

Gostaríamos de agradecer a United Bible Societies – Global Mission Team por disponibilizar este plano. Para obter mais informações [em inglês], acesse: https://tips.translation.bible/