နှုတ်ကပတ်တော်၌ပါရှိသော ပါဠိ ဝေါဟာရများနမူနာ
• ကုသိုလ် (ကုသလ) – ကောင်းမှု။ ကောင်းသောအကျင့်တရား။ လိမ္မာကျွမ်းကျင်သော။ အပြစ်မရှိသော။ အနာမရှိသော။ ကောင်းသောအကျိုး။ ကျန်းမာခြင်း။ ဘေးကင်းချမ်းသာခြင်း။ ဉာဏ်ပညာ။
Merit; virtuous action; good deeds/works; righteousness.
မှတ်ချက်။
အကုသိုလ် (အကုသလ) – အပြစ်ရှိသော။ မကောင်းမှု။ ဘေးမကင်းသော။ မလိမ္မာသော။ မင်္ဂလာမရှိသော။ Demerit/sin.
အ – မရှိသော၊ ကုသလ – မင်္ဂလာ။
ကုသိုလ်/ကုသလ ဟူသော ဝေါဟာရပါသော ကျမ်းပိုဒ်များ
(ယောဘဝတ္ထု၊ ၂၅း၄၊ ဆာလံကျမ်း၊ ၁၀၃း၁၈၊ ဧဖက်ဩဝါဒစာ၊ ၂း၈)
• ဇာတိစက် – ဘဝ။ အသက်ရှင်သောကာလ။ ဘဝတစ်ခုလုံး။ သံကြိုသကဲ့သို့ တစ်နေရာမှ တစ်နေရာသို့၊ တစ်ဘဝမှ တစ်ဘဝသို့ ဆက်လက်ကူးပြောင်းပျံ့နှံ့သွားသည်။
The course of life; one's entire life; this life and the next (linked together figuratively like a chain).
ဇာတိစက် ဟူသော ဝေါဟာရပါသော ကျမ်းပိုဒ်
(ရှင်ယာကုပ်ဩဝါဒစာ၊ ၃း၆)
• ဒိဋ္ဌိ – မှားသောအမြင်။ မှားသောအယူဝါဒ။ မှားသောထင်မြင်ယုံကြည်ချက်။ အယူမှားကို ယူသောသူ။ မြင်ခြင်း။ အယူအဆ။ ဉာဏ်အမြင်။ မိစ္ဆာအယူ။
A belief; a view; a dogma; a theory; to have a false view; to be wrong (in matters of theology and belief).
မှတ်ချက်၊၊
မိစ္ဆာဒိဋ္ဌိ – မှားသောယုံကြည်ခြင်း။ Wrong Belief.
သမ္မာဒိဋ္ဌိ – မဘောက်မပြန်မှန်ကန်သောညဏ်အမြင်၊ ယုံကြည်ခြင်း။ Right Belief.
ဒိဋ္ဌိ ဟူသော ဝေါဟာရပါသော ကျမ်းပိုဒ်
(တမန်တော်ဝတ္ထု၊ ၂၄း၁၄)
ဤအစီအစဥ္အေၾကာင္း
ဆရာကြီးယုဒသန်သည် သမ္မာကျမ်းစာကို မြန်မာဘာသာအားဖြင့် ဘာသာပြန်သောအခါ နက်နဲလှသော ပါဠိဝေါဟာရများစွာကို အသုံးပြုခဲ့သည်။ ယနေ့ခေတ်ခရစ်ယာန်များသည် ပါဠိဘာသာစကား၏ အနက်ကို ဂဃနဏ မသိကြပေ။ သမ္မာကျမ်းစာကို အပြည့်အဝ သိကျွမ်းစေရန် နှုတ်ကပတ်တော်၌ပါရှိသော ပါဠိဝေါဟာရများကို သိစေဖို့ ရည်စူးပါသည်။
More