君王耶穌:提摩太‧凱勒 的復活節靈修小品預覽

JESUS THE KING: An Easter Devotional By Timothy Keller

9 天中的第 5 天

~耶穌必須死~

耶穌用「必須」這個詞語,表明他計劃要死——並且是他自願的。他不是單單預料這件事會發生,或許就是這點最冒犯彼得。即使要耶穌去說:「我會爭鬥,然後打敗」是一回事,要耶穌去說:「我就是為此而來;我定意要死!」又是另一樣事情;而後者是彼得完全無法明白理解的。

所以耶穌一出此話,彼得開始「責備」(rebuke)祂。經文裏也利用這個英文動詞(rebuke)來形容耶穌趕鬼的。這也是說彼得以最嚴厲的話來譴責耶穌。為何彼得這麼惡劣,才剛好辨識耶穌為彌賽亞,就這樣反面?彼得和其他猶太人從小便認識到的是:彌賽亞一旦來臨,就會登上寶座,打敗邪惡和不公義。但是耶穌在這裏卻說:「是的,我是彌賽亞,我是君王,但是我來並不是要存活,我來是要去死的。我不是來掌握權力,而是來捨棄權力的;我不是來統治,而是來服事的。這就是我要來去擊敗邪惡、撥亂反正的方式。」

耶穌並不只是說人子會受苦,他是說人子必須受苦。「必須」這個詞語如此關鍵,以至它修飾及控制了整個句子两次:「人子必須受許多的苦⋯⋯並且被殺,三天後復活。」這節經文裏所有的事情都必然發生。耶穌必須受苦、必須遭到棄絕、必須被殺,也必須復活。「必須」是這個世界的故事其中的一個最重要也最令人害怕的詞語。耶穌不只是說「我是來死的」而是「我必須死,這絕對有必要我死;除非我死了,否則這個世界無法更新,你的生命也不能。」為什麼一定須要耶穌去死呢?

彼得難以理解耶穌為何必須死。為什麼他——還有我們——難以接受這點?

摘譯自提摩太‧凱勒所著的《君王耶穌》(JESUS THE KING)
由 Riverhead Books 編排後重印;Riverhead Books 隸屬企鵝蘭登書屋(Penguin Random House)旗下的企鵝出版集團(美國)有限公司(Penguin Random House)。
版權所有© 2011 提摩太‧凱勒

摘譯自提摩太‧凱勒和史班斯‧歇爾頓(Spence Shelton)合著的《君王耶穌學習指南》(JESUS THE KING STUDY GUIDE),版權所有© 2015 Zondervan,為哈珀科林斯基督教出版社(HarperCollins Christian Publishers)的分部。
4 6

關於此計劃

JESUS THE KING: An Easter Devotional By Timothy Keller

提摩太‧凱勒(Tim Keller)是《紐約時報》暢銷書作家暨知名牧師。他根據馬可福音的記載,分享了一系列有關耶穌生平的故事。透過更深入研讀這些故事,凱勒牧師提出新的洞見,讓我們更認識我們的生命與上帝愛子的生命之間的關係,帶領我們迎接復活節的來臨。《君王耶穌》(JESUS THE KING)現在也有適合小組研讀的學習指引,可在銷售原書之處購買。

More

摘譯自隸屬企鵝蘭登書屋(Penguin Random House)的Riverhead Books 出版的原著,以及哈珀科林斯基督教出版社(HarperCollins Christian Publishers)出版的學習指南。若想獲取更多訊息,請瀏覽:http://www.penguin.com/book/jesus-the-king-by-timothy-keller/9781594486661 或 http://www.zondervan.com/jesus-the-king-study-guide