EKAYAKOBI 2:10-13
EKAYAKOBI 2:10-13 IZIBHALO EZINGCWELE (XHO75)
Kuba yena oya kuwugcina umthetho uphela, akhubeke mthethweni mnye, unetyala layo yonke. Kuba lowo wathi, Musa ukukrexeza, ubuye wathi, Musa ukubulala. Ke, ukuba akukrexezi, kodwa ubulala, usewuthe waba ngumgqithi-mthetho. Yithini ukuthetha, yithini ukwenza, nenze njengabaza kugwetywa ngomthetho wenkululeko. Kuba umgwebo awuyi kuba natarhu kulowo ungenzanga nceba; kananjalo inceba iyawuqhayisela umgwebo.
EKAYAKOBI 2:10-13 IBHAYIBHILE (XHO96)
Lowo uwugcina wonke umthetho, aze aphule umyalelo omnye, unetyala lokuwaphula wonke. Kaloku isekwanguloo mwisi-mthetho mnye lo uthi: “Ungakrexezi,” kwanothi: “Ungabulali.” Nokuba na akukrexezi, usisaphula-mthetho ukuba uyabulala. Intetho yenu nezenzo zenu mazibe zezabantu abalindele ukugwetywa kwangulo mthetho usikhululayo. Kaloku akayi kuba nanceba uThixo xa agweba umntu ongabanga nanceba. Kodwa yona inceba iyasongamela isigwebo.
EKAYAKOBI 2:10-13 Contemporary Xhosa Bible 2024 (CXB24)
Kuba nabani na oya kuwugcina umthetho uphela, aze aphule umthetho omnye, unetyala layo yonke. Kuba lowo wathi, Musa ukukrexeza, ubuye wathi, Musa ukubulala. Ke, ukuba akukrexezi, kodwa ubulala, usewuthe waba ngumgqithi-mthetho. Yithini ukuthetha, yithini ukwenza, nenze njengabaza kugwetywa ngomthetho wenkululeko. Kuba umgwebo awuyi kuba natarhu kulowo ungenzanga nceba; yaye inceba iyawuqhayisela umgwebo.
EKAYAKOBI 2:10-13 Incwadi Yeziba̔lo Ezingcwele 1864, 1902 (Xhosa Appleyard) (XHO1902A)
Ngokuba umntu oya kuti, noko aya kugcina umteto wonke, aposise ngendawo inye, uyamelwa lityala ngazo zonke. Ngokuba yena watshoyo ukuti: Ungaṙexezi, watsho nokuti: Ungabulali. Kekaloku ukuba uya kuti, nangona ungayi kuṙexeza, ubulale, usel’ ungumgqiti womteto. Nenje njalo ukuteta, nenje njalo ukwenza, njengabo abaya kugwetywa ngawo umteto wenkululeko. Ngokuba eya kuba nokugwetywa okungenabubele lowo ungenzanga ngobubele: kanti ububele buyavuyelela ukugweba.