UISAYA 55:10-11
UISAYA 55:10-11 Contemporary Xhosa Bible 2024 (CXB24)
Kuba njengoko kusihla imvula nekhephu ezulwini, ingabuyeli khona, kodwa iwunyakamise umhlaba, iwukhulise, iwukhulise, ukuze inike imbewu umhlwayeli, imnike isonka odlayo. Kuya kuba njalo ngelizwi lam eliphuma emlonyeni wam: aliyi kubuyela kum ndedwa, kodwa liya kukwenza ukuthanda kwam, likuphumelelise konke endikuthume lona.
UISAYA 55:10-11 IZIBHALO EZINGCWELE (XHO75)
Kuba, njengokuba kusihla imvula nekhephu ezulwini, ingabuyeli kulo ingathanga iwunyakamise umhlaba uvunde, iwuhlumise, iwenze untshule, imnike imbewu umhlwayeli, imnike isonka odlayo: liya kuba njalo ilizwi lam eliphuma emlonyeni wam; aliyi kubuyela kum lilambatha, lingàkwenzanga endikuthandayo, lingakuphumelelisanga oko ndilithumela kuko.
UISAYA 55:10-11 IBHAYIBHILE (XHO96)
Ilizwi lam nqwa nekhephu nemvula: ziphuma esibhakabhakeni, kanti ke azigoduki ngaphandle kokumanzisa umhlaba, zikhulise izityalo, umlimi zimnike imbewu, olambileyo zimnike ukutya. Likwanjalo ke nelizwi endilithethayo: alibuyi lilambatha, koko liyawufezekisa umnqweno wam, liliqaqambise icebo lam.
UISAYA 55:10-11 Incwadi Yeziba̔lo Ezingcwele 1864, 1902 (Xhosa Appleyard) (XHO1902A)
Ngokuba, njengokuba isihla imvula nengqweqwe ezulwini, ize ingabuyeli kona, koko iwunyela umhlaba, iwenze ukuba uvelise nokuba uhlumise, ukuze unike imbewu kuye ohlwayelayo, nesonka kuye odlayo; loba njalo ilizwi lam, elipumayo emlonyeni wam; aliyi kubuyela kum lingenanto; kodwa liya kufeza oko endikutandayo, laliya kutamsanqeleka koko endituma ngako.