Matheu 7
7
CAP. VII.
1-2Nu giudecațĭ tra s’nu hițí giudecațí. Cá cu çe giudecatá giudecați, cu açea va s’hițí giudecațĭ; și cu çe mesură mesurațî cu açea va s’ vé se mesurá. 3Și de çe palĭlu di tr’ oclĭulŭ a frateluĭ tĕŭ ’lŭ veḑĭ, și grenda di tr’ oclĭulŭ a tĕŭ nu o duchescĭ? 4Ică cumŭ va lĭ ḑiçĭ a frate‐tuĭ; Alasă să‐țĭ scotŭ palĭlŭ di tr’ oclĭu, și écă grenda este tr’ oclĭulŭ a tĕŭ? 5Ipocrite, scóte cama nâinte grenda di tr’ oclĭulŭ a tĕŭ, și atunçea va s’veḑĭ să scoțĭ palĭlu di tr’ oclĭulŭ a frateluĭ tĕŭ,
6S’ nu dațĭ lucru sâmtu la cân̄ĭ niçi s’arŭcațĭ mărgăritarĕle a vóstre înaintea porçilorŭ, tra s’ nu le calcă cu ciciórĭle, și s’tórnă de vĕ arupŭ. 7Çérețĭ și va s’ vĕ se da; căftațĭ și va s’ aflațĭ; bătețĭ la ușe și va s’ vĕ se desclĭdă. 8Că açelŭ çe çére lĭa; și care caftă află; și açeluĭ çe bate, îlĭ se desclĭde. 9Care din voi este omŭlu açelŭ çe, s’ fure că hi ĭu sĕu îlĭ caftă pâne s’lĭ da chétră? 10Ică s’ fure că îlĭ caftă pescu, s’ lĭ da șérpe? 11Ma că voĭ care hițĭ rĕĭ scițĭ s’ dațĭ la hilĭi a voștri darurĭ bune, câtŭ cama multŭ Tatălŭ a vostru açelŭ din çerŭ va s’ da darurĭ bune la açelĭ çe caftă de la Elŭ? 12Tr’ açea tute câte vrețĭ s’ vĕ facă ómenĭlĭi a vóuĕ, façețĭ și voĭ a lorŭ ași, că aestă éste legea și profețĭlĭi.
13Intrațĭ pe tru pórta açea strimtă, că mare éste pórta și largă éste calea çe duçe la cherire; și mulțĭ sŭntu açelí çe trecŭ pe tru nĕsă. 14Ma strimtă éste pórta și îngustă este calea, care duçe tru bană, și puțin̄ĭ sŭntu açelĭ çe o află.
15Aferițĭ‐vĕ de profețĭlĭi açelĭ minciunoșĭ, carĭ v̄inŭ câtrĕ voĭ învescuțĭ cu stranĭe de óe, ma d’înăuntru sŭntŭ luchĭ arăchitorĭ. 16Din pómele a lorŭ va s’ lŭ cunóscețĭ. Póte s’adună de la schin̄ĭ auă, și de scalĭe hiçe?
17Ași içi‐do arbore bunŭ, façe póme bune; iará arborĕle putredŭ façe póme réle. 18Nu póte unŭ arbore bunŭ s’ facă póme réle, niçi iară unŭ arbore putredŭ, s’ facă póme bune. 19Içi‐do arbore çe nu façe pomŭ bunŭ, s’ talĭe și s’aruncă în focŭ. 20Tr’açea din pómele a lorŭ va s’ lĭ cunóscețĭ.
21Nu care‐çido ce m̄ĭ ḑiçe: Dómne Dómne, va s’ întră tru amirărilĭea çerŭluĭ, ma açelŭ çe façe vrérea a Tatăluĭ meŭ din çerŭ. 22Mulțĭ va s’ mĭ ḑică în açea ḑiuă: Dómne Dómne, nu profetisimŭ în numa ta, și nu scósemŭ demonĭ în numa ta, și in numa ta nŭ avemŭ faptă multe ciudiĭ?
23Și atunçea va s’lĕ spunŭ, că vĕr‐nă óră nu v’am cunoscută. Depărtațĭ‐vĕ de la mine voĭ care lucrațĭ fără de lege.
24Care‐çido ascultă aeste graie a méle și le façe, va s’lŭ unzescu cu unŭ bărbatŭ mintimenŭ, care ’şi adră casa pe chétră. 25Și căḑu plóea, și veniră rîurĭle și suflară vînturĭle, și bătură pe açea çasă, și nu căḑu, că themelĭlu era pe chétră. 26Și care‐çido ascultă aeste graie a méle şi nu le façe, va s’ lŭ unzescu cu unŭ bărbatŭ glarŭ, care ’sĭ adră casa pe arină. 27Și déde plóe, și viniră riurile, și suflară vinturĭle și déderă pre açea casă şi căḑu; și căderea lĭeĭ fu mare. 28Și fu că, cându fini Isusŭ aeste sbórĕ s’ciudusea poporulŭ de învĕțăturĭle a luĭ, 29çă lĭ ’nveța ca unŭ çe avea putére, și nu ca cărturarĭlĭi.
Currently Selected:
Matheu 7: AROM
Qaqambisa
Share
Copy
Ufuna ukuba iimbalasane zakho zigcinwe kuzo zonke izixhobo zakho? Bhalisela okanye ngena
Historical text first published by theBritish and Foreign Bible Society in 1889.