1
Matthew 9:37-38
The New Testament in Islander Creole
Den ihn seh tu ihn disaipl dem, “Plenty grien deh fi pik, bot ongl likl bit a pipl deh fi work. So prie seh di Wan weh inchaaj a di haavis wi sen som muo pipl fi work iina ihn grong.”
Thelekisa
Phonononga Matthew 9:37-38
2
Matthew 9:13
Unu go ahn tink out wat disya Skriptyo miin, ‘Ah waahn morsy, no sakrifais,’ bikaaz mii no kom fi huu tink dehn deh du rait, bot fi dem weh nuo seh dehn hafy ripent a dehn sin.”
Phonononga Matthew 9:13
3
Matthew 9:36
Wen ihn si di paila pipl, ihn get sary fi dem, bikaaz dehn wehn opset ahn no gat nonbady fi help dem, jos laik wen di shiip dehn no gat non shepad.
Phonononga Matthew 9:36
4
Matthew 9:12
Wen Jesus hier dis, ihn tel dem, “Dah huu weh sik, dah huu niid di dakta; ahn no demde weh tink seh dehn helty.
Phonononga Matthew 9:12
5
Matthew 9:35
Den Jesus staat gaan dah aal di sity ahn di toun dem, deh tiich iina dehn sinigag. Ihn tel dem di gud nyuuz bout God Kingdom, ahn ihn kyuor dem weh wehn sik wid aal kain a diziiz, or wehn wiik ahn niid get beta.
Phonononga Matthew 9:35
Ekuqaleni
IBhayibhile
Izicwangciso
Iividiyo