Михей 7

7
Плач пророка о народе
1В уныние я впал!
Похож на того, кто вышел плоды собирать летние,
когда их сбор завершился и виноградники пусты;
когда не найти уже ни кисти винограда,
ни первых смокв, что так нравятся мне.
2Так и людей Господу верных#7:2 Или: богобоязненных.
не сыскать уже в стране,
ни одного человека честного#7:2 Или: справедливого; то же в ст. 4. не осталось;
каждый в засаде засел и крови жаждет,
загнать брата своего в ловушку норовит.
3Умения зло творить не занимать им:
начальник всякий и судья взятки требуют,
знатные люди диктуют им прихоти свои —
и те, не стыдясь нимало, правду извращают!
4Даже лучший из них — что кустарник колючий,
и самый честный — хуже изгороди из терновника.
Но День, стражами-пророками предсказанный,
День возмездия, непременно грядет —
вот тогда этот люд придет в замешательство!
5Не доверяй другу,
на человека близкого тебе не полагайся
и не будь откровенен даже с той,
что, прильнув к тебе, рядом лежит.
6Ведь и сын бесчестит отца,
против матери дочь восстает,
невестка — против свекрови,
и домашние — человеку враги.
7Что до меня, лишь на Господа уповать буду,
Бога, Спасителя моего, ждать буду —
Бог мой услышит меня!
Израиль еще поднимется
8Рано торжествовать вам надо мной, враги мои#7:8 В ст. 8–10 представлены слова израильтянина или, возможно, пророка, который, говоря от имени всего народа, кается во грехе и выражает уверенность, что в конце концов Господь даст Своему народу победу над его врагами. Местоимения ед. числа жен. рода в этих стихах выступают в роли указания на то, что это говорит «дочь Сиона», олицетворяющая город Иерусалим (ср. 1:13; 4:8, 10, 13). «Враги» здесь, вероятно, символически представляют всех врагов народа Божьего.!
Пусть падаю я, но ведь и встаю,
случись мне быть во тьме,
Господь — мой свет!
9Согрешив против Господа,
я понесу тяжесть гнева Его,
пока не рассмотрит Он дело мое
и не отстоит Его на суде#7:9 Букв.: не восстановит права мои..
Он выведет меня к свету,
Я увижу Его справедливость.
10И враги мои это тоже увидят,
позором покроют себя те,
кто говорил мне: «Где Господь, Бог твой?»
Своими глазами увижу,
когда попирать их будут, словно грязь на улице.
11 Придет день, и начнешь ты, Иерусалим,
вновь возводить стены твои,
станешь расширять свои границы#7:11 Или: день, когда отдалятся границы (врагов); друг. возм. пер.: когда будут далеки законы; масоретский текст не вполне ясен..
12В тот день придут к тебе отовсюду люди,
толпы придут из Ассирии и городов египетских,
от самого Египта до Евфрата#7:12 Букв.: до реки. приходить будут,
от морей всех и от горы каждой.
13Но земля твоя так и останется в запустении
за жителей ее, за деяния их.
Молитва и хвала
14Паси народ Свой,
жезлом Своим направляй
овец наследия Твоего, Господи,
тех, что живут одиноко в зарослях диких.
Пусть пасутся они на Кармиле#7:14 Или: посреди тучных пастбищ.,
в Башане, в Гиладе, как в былые дни.
15«Как во дни исхода из плена египетского,
явлю Израилю чудеса Свои», — ответил Господь.
16Увидят то и другие народы и постыжены будут,
лишатся всей мощи своей,
прикроют руками рты свои,
оглохнут уши у них,
17будут прах лизать, как змеи,
как твари, что ползают по земле;
выползут из укрытий своих с трепетом
Богу нашему навстречу, Господу,
убоявшись Тебя.
18Есть ли бог, подобный Тебе,
Который прощал бы вину
и отпускал грехи остатку наследия своего?
Не держишь Ты гнева в сердце своем,
любишь являть милосердие!
19Вновь смилуется Господь над нами,
попраны будут Им проступки наши,
в глубины моря бросит Он все наши#7:19 Букв.: их. грехи.
20Яви же верность#7:20 Или: истину. Свою Иакову
и милосердие Аврааму,
как издревле клялся Ты отцам нашим!

Выбрано:

Михей 7: BTI

Выделить

Поделиться

Копировать

None

Хотите, чтобы то, что вы выделили, сохранялось на всех ваших устройствах? Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь

YouVersion использует файлы cookie, чтобы персонализировать ваше использование приложения. Используя наш веб-сайт, вы принимаете использование нами файлов cookie, как описано в нашей Политике конфиденциальности