II Послание в Коринф 1

1
1Павел, волею Божией апостол#1:1 См. в Словаре Апостол. Христа Иисуса, и брат наш Тимофей —
церкви Божьей в Коринфе и всему народу Божьему#1:1 Здесь и далее букв.: святым. по всей Ахайе#1:1 См. в Словаре Ахайя.:
2благодать#1:2 См. в Словаре Благодать. вам и мир от Бога, Отца нашего, и от Господа Иисуса Христа!
Утешены другим в утешение
3Хвала Богу, Отцу Господа нашего Иисуса Христа, всякого милосердия#1:3 Или: сострадания. Отцу и Богу всякого утешения! 4Он утешает#1:4 Или: ободряет; то же и в последующих случаях. и поддерживает нас во всех тяжких испытаниях и страданиях#1:4 Или: в бедствии/в притеснении/в нужде; то же в ст. 8. наших, чтобы и мы могли утешать пребывающих во всякого рода испытаниях тем утешением, которым Бог нас самих утешает. 5Ибо как множатся в нашей жизни страдания Христовы, так умножается через Христа и утешение для нас. 6Испытываем ли мы тяжкие муки#1:6 Или: причиняется ли нам боль; букв.: притесняемы ли мы. — для вашего это утешения и спасения; оказываемся утешенными, и это совершается для вашего утешения, чтобы вы могли стойко переносить те же страдания, через которые проходим и мы. 7И тверда наша надежда на вас: мы знаем, что, разделяя наши страдания, вы обретете и утешение.
8Не хотим поэтому оставить вас, братья, в неведении о том испытании, которому подверглись мы в Асии#1:8 См. в Словаре Асия.. Оно было неимоверно тяжелым, просто невыносимым, так что не чаяли мы в живых остаться. 9Мы решили уже, что обречены на смерть: научиться нам надо было полагаться не на себя, а только на Бога, воскрешающего#1:9 Или: поднимающего/пробуждающего. мертвых. 10Он и избавил нас тогда от такой великой напасти#1:10 Букв.: смерти. и еще не раз избавит: Тот, на Кого мы надеемся, спасет нас и впредь. 11При этом и вы поможете нам своей молитвой, дабы из многих уст вознеслось о нас благодарение Богу за милость#1:11 Греч. харисма — дар (Божий), подарок., дарованную нам по молитвам многих#1:11 Букв.: нам (в некот. рукописях: вам) через многих..
Изменения в планах, но не в чувствах
12Нам есть чем гордиться#1:12 Или: хвалиться; то же в ст. 14.: совесть наша в том порукой, что не по мудрости человеческой#1:12 Букв.: плотской, т.е. той, которая присуща греховной природе человека., а по Божией благодати мы всегда в этом мире, особенно с вами, братья, вели себя простодушно и искренно, как то Богу угодно#1:12 Букв.: себя с простодушием (в некот. рукописях: со святостью) и чистотой (от) Бога/Божьими.. 13И в том, что мы пишем вам, нет ничего, кроме того, что вы читаете и понимаете: надеюсь, вы поймете до конца 14(раз вы уже начали понимать нас), что в День Господа [нашего] Иисуса вы сможете гордиться нами, равно как и мы — вами.
15Уверенный в этом, я хотел прийти к вам раньше, чтобы вы получили еще одно благословение#1:15 Букв.: вторично получили благодать (в некот. рукописях: радость).. 16Я рассчитывал пройти в Македонию через ваши места и на обратном пути из Македонии снова побывать у вас, а вы тогда проводили бы меня в Иудею. 17Был ли я легкомыслен в этих своих намерениях? И, вообще, не предпринимаю ли я всё как мирской человек#1:17 Букв.: или то, что решаю, по плоти решаю., так чтобы «да — да» мое было вместе с тем и «нет — нет»?
18Но заверяем вас: как Бог всегда был верен, так и наше слово к вам никогда не было и «да», и «нет». 19Ведь и Сын Божий, Иисус Христос, Которого мы (Силуан#1:19 Т.е. Сила, ср. Деян 18:5., Тимофей и я) проповедовали у вас, не был и «да», и «нет». В Нем — неизменное Божественное «да». 20Ведь сколько ни есть обещаний Божьих, в Нем все они — «да». Через Него поэтому и наше «аминь#1:20 См. в Словаре Аминь.» — Богу во славу. 21Укрепляет же нас с вами в нашей жизни со Христом#1:21 Или: утверждает же нас с вами во Христе. Сам Бог. Он совершил наше помазание#1:21 Букв.: нас помазал Бог; в оригинале используется слово, однокоренное со словом «Христос» (т.е. «Помазанник»), очевидно, оно служит указанием на совершаемое Богом в нас уподобление Христу., 22Он и отметил нас Своей печатью, и дал нам Духа Своего в сердца наши как залог грядущего.
23Призываю Бога во свидетели мне: я потому только не приходил в Коринф, что вас щадил. 24Мы же не властвовать над верою вашей хотим, — вы в ней и сами тверды#1:24 Букв.: вы в вере стоите (твердо)., — нет, мы трудимся вместе с вами для радости вашей.

Выделить

Поделиться

Копировать

None

Хотите, чтобы то, что вы выделили, сохранялось на всех ваших устройствах? Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь