Ozeasza 8

8
Powody zniszczenia
1Trąba do twych dziąseł!#8:1 Trąba do twych dziąseł, אֶל־חִכְּךָ שֹׁפָר: wg G: Na łono ich jak ziemia, εἰς κόλπον αὐτῶν ὡς γῆ. Być może, po em.: Bóg czeka jak lwię, hbr. אֵל חֹך כַּכְּפִיר, zob. Iz 30:18; Oz 6:9 oraz Oz 5:14. Całość: Bóg czeka jak lwię, JHWHjak orzeł (l. sęp) nad domem.
Jakby orzeł#Pwt 28:49#8:1 Lub: sęp. nad domem JHWH!#8:1 Oz 8:1-14 należałoby umieścić po 733 r. p. Chr., po wojnie syro-efraimskiej.
Ponieważ przestąpili moje
przymierze,
przekroczyli moje Prawo!#Pwt 31:26; 32:46-47
2Krzyczą do Mnie:
[My], Izrael, znamy Cię,#8:2 Lub: uznajemy Cię, Boże! Boże mój!#Mt 7:21#8:2 [My], Izrael, znamy cię, Boże mój!, לִי יִזְעָקוּ אֱלֹהַי יְדַעֲנוּךָ יִשְׂרָאֵל: po rewok.: Krzyczą do Mnie: Znamy Cię, Boże Izraela, ישׂראל אֱלֹהֵי יְדַעֲנוּךָ לִי יִזְעָקוּ.
3Izrael odrzucił [jednak] dobro,#8:3 Lub: Dobro (tj. dobrego Boga).
niech go#8:3 Zaim ten w tekście hbr. zaczyna w. 4. ściga wróg!#Pwt 28:22, 45
4Powołują królów, lecz nie ode Mnie,#1Krl 11:11; 19:15-16; 2Krl 9:1-3; 15:8-30
ustanawiają książąt,#8:4 Lub: usuwają [ich], od שׂור, (l. סור), zamiast שׂרר w MT. lecz bez
mojej wiedzy.
Ze swego srebra i swego złota
narobili sobie bóstw,#1Krl 11:4-10; Oz 4:17; 13:2
by się dorobić zniszczenia!#Kpł 26:22, 30
5[On] odrzucił#8:5 Lub, po rewok.: Odrzucam. twojego cielca,
Samario!#1Krl 12:26-30#8:5 Lub: Odrzucam cielca Samarii.
Zapłonął mój gniew przeciw nim.
Jak długo mogą pozostawać
bez kary?#8:5 Lub: będą niezdolni do niewinności, עַד־מָתַי לֹא יוּכְלוּ נִקָּיֹן.
6Tak, [to] z Izraela!#8:6 To zdanie może należeć do w. 5: Jak długo mogą pozostawać bez kary, przez to, że są z Izraela? Lub: Jak długo Izraelici będą niezdolni do niewinności? A on?
Rzemieślnik go zrobił!#Iz 2:8, 20; 40:18-20; 44:9-20; Jr 10:1-16
On nie jest bogiem! Owszem, cielec
Samarii rozleci się w drzazgi!#8:6 Lub: pójdzie w płomienie, zob. Jb 18:5.
7Tak, sieją wiatr – i będą zbierać
burzę.#Prz 11:29; 2Kor 9:6; Ga 6:7
Zboże nie ma kłosa, nie da zatem
mąki,
a choćby nawet dało, zjedzą ją obcy.
8Pochłonięty Izrael, [już] teraz jest
wśród narodów
jak [niepotrzebny] sprzęt – nikt go
nie pragnie.
9Bo wybrali się do Asyrii!#8:9 Chodzi o króla Ozeasza w 732 r. p. Chr.
Dziki osioł samotnie zabłąkany!
Efraim wynajął sobie kochanków!#Jr 2:23-25
10Ale choć dają [prezenty] wśród
narodów,
wkrótce ich zgromadzę [na sąd]
i zaczną maleć pod ciężarem króla
książąt.#8:10 Lub: książęta rozwiążą nieco z ciężaru króla, וַיָּחֵלּוּ מְּעָט מִמַּשָּׂא מֶלֶךְ שָׂרִים. W. 10 wg G: Dlatego zostaną wydani wśród narodów, teraz przyjmę ich i przestaną na krótko namaszczać króla i książąt, διὰ τοῦτο παραδοθήσονται ἐν τοῖς ἔθνεσιν νῦν εἰσδέξομαι αὐτούς καὶ κοπάσουσιν μικρὸν τοῦ χρίειν βασιλέα καὶ ἄρχοντας. Tekst hbr. głównie po em. מִמַּשָּׂא (mimmassa’) naמִמְּשֹׁחַ (mimmeszoach), też mógłby być tak przełożony.
11Tak, Efraim namnożył ołtarzy#Rdz 12:7; 22:9; 26:25; 33:20
dla ofiarowania za grzech,#8:11 dla ofiarowania za grzech, לַחֲטֹא (lachato’), l., po rewok. pi privatum: לְחַטֵא (lechate’), czyli: dla niegrzeszenia.
[lecz] stały mu się one ołtarzami
dla grzeszenia.
12Choć spisałem mu dziesięć tysięcy#8:12 dziesięć tysięcy, wg ketiw רִבּוֹ (ribbo): wg qere רֻבֵּי (rubbe), czyli: wiele.
moich wskazań,
potraktowali je jak coś obcego.
13Ofiary z moich darów składają,
mięso – i jedzą je!
Nie podobają się one JHWH.
Wspomni ich winę i nawiedzi
za ich grzechy!
Oni Egipt przywracają!#8:13 Oni Egipt przywracają: wg G: zawrócą oni do Egiptu i z Asyryjczykami będą jeść rzeczy nieczyste, αὐτοὶ εἰς Αἴγυπτον ἀπέστρεψαν καὶ ἐν Ἀσσυρίοις ἀκάθαρτα φάγονται.
14Izrael zapomniał o swoim Stwórcy
i nabudował świątyń.#8:14 Lub: pałaców.
Również Juda namnożył miast
obronnych.
Ale ześlę ogień na jego miasta,
i strawi jego pałace.#Am 2:5

Obecnie wybrane:

Ozeasza 8: SNPD4

Podkreślenie

Udostępnij

Kopiuj

None

Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj