Logo YouVersion
Îcone de recherche

Faptele apostolilor 3

3
Ologul vindecat la poarta Templului
1Petru și Ioan urcau la Templu la ceasul rugăciunii, ceasul al nouălea.#3:1 nc Adică ora trei după amiază când începeau pregătirile pentru jertfa de seară. 2Un om oarecare, olog din naștere#3:2 nt Lit. olog din pântecele mamei lui., era adus și așezat în fiecare zi la poarta Templului numită „Frumoasă” ca să ceară milostenie de la cei care intrau în Templu#3:2 nc Referirea se face aici la complexul Templului – curțile interioare destinate bărbaților, femeilor sau păgânilor.. 3Acesta, văzându-i pe Petru și pe Ioan gata#3:3 nt Adverbul gata traduce, de fapt, un participiu prezent al verbului μέλλειν, a fi gata să… să intre în Templu, a început să le ceară milostenie. 4Atunci Petru, dar și Ioan, fixându-l cu privirea, i-a zis: „Uită-te la noi!” 5El i-a privit cu atenție, așteptând să primească ceva de la ei. 6Atunci Petru i-a spus: „Argint și aur nu am, dar ceea ce am, aceea îți dau: în Numele lui Isus Cristos din Nazaret, ridică-te#3:6 ct Unele manuscrise omit imperativul „ridică-te” (ἔγειρε) urmat de conjuncția „și” (καὶ). și umblă!” 7Și apucându-l de mâna dreaptă l-a ridicat. Îndată picioarele și gleznele i-au fost întărite. 8Sărind, a stat în picioare și a început#3:8 nt Aici avem un imperfect incoativ care pune accentul pe începutul unei acțiuni. să umble. A intrat împreună cu ei în Templu, umblând, sărind și lăudându-L pe Dumnezeu. 9Toată mulțimea#3:9 nt Traducem aici substantivul λαὸς cu mulțime (popor adunat), altfel am crea impresia că tot poporul iudaic sau toți locuitorii Ierusalimului erau adunați în momentul respectiv la Templu. l-a văzut umblând și lăudându-L pe Dumnezeu. 10L-au recunoscut ca fiind#3:10 nt Lit. că acesta era cel… Modificarea s-a făcut din rațiuni stilistice. cel care stătea pentru milostenie la Poarta Frumoasă a Templului și au fost cuprinși#3:10 nt Lit. au fost umpluți (ἐπλήσθησαν). de frică și uimire pentru ceea ce i se întâmplase.
Cuvântarea lui Petru din Porticul lui Solomon
11În timp ce el se ținea de Petru și de Ioan, toată mulțimea uimită a alergat spre ei în porticul numit „al lui Solomon”#3:11 nc Porticul lui Solomon era o galerie de-a lungul zidului de răsărit al Templului, susținută de două rânduri de coloane de marmură albă și acoperită cu lemn de cedru. Era locul preferat al lui Isus și al apostolilor (In. 10:23; Fa. 5:12).. 12Când a văzut lucrul acesta, Petru s-a adresat#3:12 nt Lit. a răspuns. mulțimii: „Bărbați israeliți, de ce vă mirați de lucrul acesta? Sau de ce priviți la noi ca și cum prin propria noastră putere sau evlavie l-am fi făcut să umble? 13Dumnezeul lui Avraam, al lui#3:13 ct Unele mss conțin: și Dumnezeul lui Isaac. Isaac și al lui#3:13 ct Unele mss conțin: și Dumnezeul lui Iacov. Iacov, Dumnezeul părinților noștri,#3:13 Exod. 3:6, 15. L-a slăvit pe Robul#3:13 nt Deși înțelesul primar al substantivului παῖς este copil, aici are sensul de slujitor, rob, ca în Isaia 52:13 (LXX). Său Isus pe care voi, de fapt, L-ați predat și v-ați lepădat de El în fața lui Pilat atunci când acesta hotărâse să-I dea drumul. 14Voi v-ați lepădat de Cel Sfânt și Drept și ați cerut să vi se dăruiască un ucigaș. 15L-ați omorât pe Inițiatorul#3:15 nt Sau Prințul (gr. ἀρχηγός, lider, conducător, prinț, autor, întemeiator, făuritor). Vezi și Evr. 12:2. vieții, pe care Dumnezeu L-a înviat din morți și ai Cărui martori suntem noi. 16Prin credința în Numele Lui, Însuși Numele Lui a întărit pe acest om pe care îl vedeți și îl cunoașteți. Credința care vine prin El i-a dat această vindecare deplină înaintea voastră, a tuturor. 17Și acum, fraților, știu că ați lucrat în necunoștință, ca și conducătorii voștri. 18Însă Dumnezeu tocmai în felul acesta#3:18 nt Expresia „tocmai în felul acesta” traduce adverbul οὕτως, astfel, în acest fel. Petru dorește să le comunice iudeilor că, tocmai prin felul în care ei au acționat, Dumnezeu a împlinit ceea ce vestise mai dinainte. a împlinit ceea ce vestise mai dinainte prin gura tuturor profeților, anume că Cristosul Său urma să sufere. 19De aceea pocăiți-vă și întoarceți-vă ca să vi se șteargă păcatele, 20așa încât să vină vremuri de înviorare din prezența Domnului#3:20 nt Lit. de la fața Domnului. și El să trimită pe Cel ce fusese hotărât mai dinainte pentru voi, pe Cristos Isus, 21pe Care cerul trebuie să-L primească până la vremea#3:21 nt Lit. vremurile. restaurării tuturor lucrurilor despre care Dumnezeu a vorbit prin gura sfinților Săi profeți din vechime. 22Moise, într-adevăr, a spus: «Un profet ca mine vă va ridica Domnul Dumnezeul vostru dintre frații voștri; de El să ascultați în tot ce#3:22 nt Lit. în toate câte vă va spune – o formulare greoaie care nu spune cu nimic mai mult decât forma simplă în tot ce vă va spune. vă va spune.#3:22 Dt. 18:15-16. 23Și oricine nu va asculta de Profetul Acela va fi stârpit#3:23 nt Verbul ἐξολοθρεύω are sensul de a dezrădăcina, a extermina (BDAG 351, s.v. ἐξολοθρεύω). din popor.»#3:23 Dt. 18:19; Lev. 23:29.
24Și toți profeții, de la Samuel la toți cei care au vorbit după el, au vestit zilele acestea. 25Voi sunteți fiii profeților și ai legământului pe care l-a făcut Dumnezeu cu părinții voștri când i-a spus lui Avraam: «Și în sămânța ta vor fi binecuvântate toate familiile#3:25 ne Cuvântul în gr. este πατριά, familie, trib. Contextul veterotestamentar arată că referirea se face aici la „neamurile pământului”, nu individual la fiecare familie. pământului.»#3:25 Gen. 22:18.
26După ce Dumnezeu L-a ridicat pe Robul Său, vi L-a trimis mai întâi vouă, ca să vă binecuvânteze prin întoarcerea fiecăruia#3:26 ne Lit. în procesul de a se întoarce fiecare sau în timp ce fiecare se întoarce (εν τῷ ἀποστρέφειν ἕκαστον). Construcția ἐν τῷ urmată de infinitivul prezent al unui verb exprimă simultaneitate între acțiunea infinitivului și cea a verbului pe lângă care stă. Apare de cca. 500 de ori în LXX și de 55 de ori în NT (vezi de ex., Mt. 13:4, 25; Lc. 1:8, 21, 2:27, 8:5, 24:51; Fa. 9:3; Ev. 8:13 et. al.). Aproape 75% din ocurențele în NT se găsesc în scrierile lucane, stilul lui Luca fiind influențat de LXX mai mult decât al celorlalți autori noutestamentari. După cum se vede și în cazul de față, într-o astfel de construcție, subiectul este în cazul acuzativ, nu în nominativ, așa cum stă el de obicei. de la nelegiuirile sale.”

Sélection en cours:

Faptele apostolilor 3: NTSBR

Surbrillance

Partager

Copier

None

Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi