Mark 9
9
CHAPTIR NINE.
The glorie on the mountain‐tap. The man oʼ smaʼ faith, wha socht for mair! A way to be great!
1And he said to them, “Truly say I tʼye, thar are some staunin here, wha sal in naegate pree death, till they hae seen the Kingdom oʼ God comin in pooer!”
2And eftir sax days Jesus taks Peter, and James, and John, and feshes them up intil a heigh mountain, allenarlie: and he was transformed afore them.
3And his cleedin becam unco glitterin white, as white as snaw; sic as nae wauk‐miller on the yirth coud white them.
4And Elijah and Moses appearʼt to them; and they spak wiʼ Jesus.
5And Peter answerin, says to Jesus, “Maister, it is bonnie for us to be here! and lat us mak thrie bothies; for thee ane; and for Moses ane; and for Elijah ane!”
6For he kent‐na what to say; for they war sair terrifyʼt.
7And thar cam a clud ower‐shadin them; and a voice spak oot oʼ the clud, “This is my Son! The Beloved! Hear ye till him!”
8And aʼ oʼ a suddaintie, lookin roond, thar was nae ane to be seen, but only Jesus wiʼ their sels.
9And as they war comin doon frae the mountain, he chairged them that they soud tell nae man the things they had seen, till ance the Son oʼ Man soud rise frae the deid.
10And they keepit that sayin amang their sels, what the “Risin‐frae‐the‐deid” was.
11And they speirʼt at him, sayin, “The Scribes haud that Elijah maun first come!”
12And he answerʼt and tauld them, “Elijah, indeed, dis come first, to pit aʼ things to richts; and yet hoo is it written oʼ the Son oʼ Man, that he maun dree mony things, and be unco lichtlied?
13“But I say tʼye, Elijah is come! and they hae done to him whatsaeʼer they wad, eʼen as it is putten doon concernin him.”
14And whan they joined the disciples they saw a great thrang aboot them, and the Scribes speirin at them.
15And at ance aʼ the folk, whan they gat a glisk oʼ him, war in unco astonishment; and rinnin to him, salutit him.
16And he said to him, “What was ye speirin at them aboot?”
17And ane frae mang the crood said, “Maister! I hae brocht my son, wha has a dumb spirit, to thee.
18“And whaureʼer it taks him, it rives him; and he froths, and cherks wiʼ his teeth, and dwines awaʼ; and I spak to thy disciples, that they micht cast it oot, but they couldna!”
19But he answerin says, “O race wantin faith. Till whatna time sal I hae to bide wʼye? Till whatna time sal I thole ye? Bring him tae me!”
20And they brocht him to him. And seein him, forthwith the spirit dang him; and he fell on the grunʼ, and rowʼt, frothin.
21And he speirʼt at his faither, “Hoo long syne this cam on him?” And he said, “Frae a bairn!
22“And aft it has cuisten him intil the fires, and intil waters, to mak an end oʼ him: but gin thou can do onything, hae pitie on us, and help us!”
23And Jesus says, “ ‘Gin thou can!’ — Aʼ things can come to him wha believes!”
24And forthwith the laddieʼs faither cryʼt oot, and quoʼ he, “Lord! I believe! Tak awa my unbelief!”
25But Jesus, seein that mony folk war comin, rinnin thegither, challenged the foul spirit, sayin tillʼt, “Ye dumb and deif spirit! I command ye, come oot oʼ him; and come nae mair intil him!”
26And cryin oot, and sair manglin him, he cam oot; and the laddie was like ane deid; sae that the feck oʼ them said, “He is deid!”
27But Jesus grippit his haun, and helpit him up; and he raise.
28And whan they war inside, the disciples speirʼt at him, “Why coud‐na we cast it oot?”
29And he said, “This sort gangs‐na oot but by prayer and fastin.”
30And fra thar they gaed forth, and journeyʼt throwe Galilee; and he wadna that ony man soud ken.
31For he was teachin his disciples, sayin to them, “The Son oʼ Man is deliverʼt up intil the hauns oʼ men, and they wull slay him: and eftir he is slain, in thrie days he wull rise again.”
32But they comprehendit‐na his words, and war fleyʼt to ask him.
33And they cam to Capernaum; and bein iʼ the hoose, he speirʼt at them, “What war ye arguin on the way?”
34And they said nocht; for on the road they had been arguin “Wha was greatest?”
35And he sut him doon, and caʼd the Twalʼ, and says to them, “Gin ony ane wad be first, he sal be last oʼ aʼ, and servitor oʼ aʼ.”
36And, takin a bairn, he set it iʼ the mids oʼ them, and fauldin it in his airms, he said to them,
37“Wha sal tak till him ane oʼ sic bairns as thir, for the sake oʼ me, taks me till him; and wha taks me till him, taks no me but him that sent me!”
38John says to him, “Maister, we saw ane iʼ thy name castin oot demons; and he gangs‐na wiʼ us; and we forbad him, for he gangs‐na wiʼ us.”
39And Jesus said, “Forbid‐him‐na; for thar is nane that sal do a wark oʼ pooer iʼ my name, and than be able to speak ill oʼ me.
40“For he that is no again us is for us.
41“For wha sal gie ye a cup oʼ water to drink, iʼ the mind that ye are Christʼs, truly say I tʼye, he tines‐na his reward!
42“And whasae sal ensnare ane oʼ thir wee anes that lippen on me, it war better for him gin the #9:42 No the stane oʼ a bit quern, a wench coud haud in her lap, but a muckle stane needin a beastie to caʼ.muckle millstane was hangʼt aboot his neck, for him to be cuisten intil the sea!
43“And gin aiblins yere haun ensnare ye, aff wiʼt! it is bonnier for ye enterin intil life maimed, than to hae the twa hauns and gang intil hell, intil lowe unquenchable!
44“Whaur their worm dees‐na, and their lowe isna quenched!
45“And gin yere fit ensnare ye, aff wiʼt! it is bonnier for ye enterin into life haltin, than wiʼ twa feet to be cuisten intil hell, intil lowe unquenchable.
46“Whaur their worms dees‐na, and their lowe isna quenched!
47“And gin yere eʼe ensnare ye, pyke it oot! it is bonnier for ye enterin intil life ae‐eʼed, than wiʼ twa een to be cuisten intil hell,
48“Whaur their worm dees‐na, and their lowe isna quenched!
49“For ilka ane sal be sautit wiʼ fire; and ilka offeran sal be sautit wiʼ saut.
50“Gude is the saut. But gin the saut hae tint its tang, hoo sal ye mak it saut again! Hae saut in yersels, and be at peace ane wiʼ anither!”
اکنون انتخاب شده:
Mark 9: SCO1904
هایلایت
به اشتراک گذاشتن
کپی
می خواهید نکات برجسته خود را در همه دستگاه های خود ذخیره کنید؟ برای ورودثبت نام کنید یا اگر ثبت نام کرده اید وارد شوید
Translated by Rev William Wye Smith. Published in Paisley, Scotland in 1904.