Luc 15
15
Ymddygiad gwahanol y Treth‐gasglwyr a'r Phariseaid.
1Ac yr oedd yr holl Dreth‐gasglwyr#15:1 Gwel Mat 5:46 a'r pechaduriaid#15:1 Y dosparthiadau gwrthodedig neu esgymunedig yn mhlith yr Iuddewon. yn agoshâu ato, i wrando arno. 2A'r Phariseaid a'r Ysgrifenyddion#15:2 ynghyd (Gr. te) א B D L: Gad. A X. ynghyd oeddynt yn grwgnach yn ddirfawr, gan ddywedyd, Y mae hwn yn gwahodd pechaduriaid, ac yn bwyta gyd â hwynt.
Dammeg y ddafad golledig
[Mat 18:12–14]
3Ac efe lefarodd y ddammeg hon wrthynt, gan ddywedyd, 4Pa ddyn o honoch, a chanddo gant o ddefaid, ac wedi colli un o honynt, nid yw yn gadael yn gyfangwbl y naw‐deg a naw yn yr anialwch#15:4 Lle anwrteithiedig, ond lle yr oedd porfeydd i'r defaid. Ni esgeuluswyd y naw‐deg a naw., ac yn myned ar ol yr hon oedd wedi ei cholli, hyd oni chaffo efe hi? 5Ac wedi iddo ei chael, efe a'i gesyd hi ar ei ysgwyddau#15:5 ei ysgwyddau א B D L: ei ysgwyddau ei hun A. gan lawenhâu#15:5 Gwel Salm 119:176; Es 53:6; Ioan 8:11; 1 Petr 2:24. 6A phan ddêl adref, y mae yn galw ynghyd ei gyfeillion a'i gymydogion, gan ddywedyd wrthynt, Cyd‐lawenhêwch â mi#15:6 “Am y llawenydd a osodwyd iddo,” &c. Heb 12:2, canys cefais fy nafad a gollasid. 7Yr wyf yn dywedyd i chwi, Felly y bydd llawenydd yn y Nef dros un pechadur yn edifarhâu, mwy na thros naw‐deg a naw o rai cyfiawn, y cyfryw nid oes eisieu#15:7 Yr oedd angen, ond nid oeddynt yn teimlo eisieu, edifeirwch. edifeirwch arnynt.
Y darn arian colledig.
8Neu pa wraig a chanddi ddeg drachma#15:8 Drachma, darn arian, gwerth tua wyth ceiniog a dimai, ac felly yn gyfwerth a denarion. Gwisgai llawer o wragedd y darnau hyn fel addurniadau ar eu talceni. Hyn a roddai werthfawredd ar y darn yn ngolwg y wraig. Yma yn unig yn y T. N., os cyll hi un drachma, oni oleu lamp, ac ysgubo y tŷ, a cheisio yn ddyfal hyd onis caffo ef? 9Ac wedi iddi ei gael, y mae yn#15:9 yn galw א B L X Ti. WH. yn galw ati ei hun A D Tr. Al. galw ati ei hun ei chyfeillesau a'i chymydogesau, gan ddywedyd, Cyd‐lawenhêwch â mi, canys cefais y drachma a gollais#15:9 Nid “a gollwyd,” ond “a gollais:” dengys deimlad o golled bersonol ac hefyd mai ei bai hi ydoedd.. 10Felly, meddaf i chwi, y mae llawenydd yn ngwydd Angelion Duw dros un pechadur yn edifarhâu.
Y Mab Afradlon: y Tâd Cariadlon: y brawd cul digllon.
11Ac efe a ddywedodd, Rhyw wr oedd ganddo ddau fab: 12a'r ieuengaf o honynt a ddywedodd wrth ei dâd, Fy Nhâd, dyro i mi y gyfran o'r meddianau#15:12 Llyth.: sylwedd, yn cynwys pob math o feddianau; tiroedd, tai, personau, arian, &c. sydd yn syrthio i mi: ac efe a ranodd iddynt y fywoliaeth#15:12 Llyth.: bywyd [Gwel 8:43]; yna, adnoddau neu gynaliaeth bywyd; y modd i fyw, 21:4; Ioan 3:17. Yn ol y Gyfraith Iuddewig yr oedd gan y mab hynaf hawl i gymaint arall a'r mab ieuengaf.. 13Ac ar ol nid llawer o ddyddiau, y mab ieuengaf a gasglodd bob peth ynghyd, ac a aeth oddi cartref#15:13 Gwel Mat 25:14; Marc 12:1 i wlad bell: ac yno efe a wastraffodd#15:13 Llyth.: wasgarodd ar led: y gair a ddefnyddir am nithio, [gwel Mat 25:24, 26; Esec 5:2, 10, 12 LXX.] ei feddianau, gan fyw yn afradlon#15:13 asôtôs, llyth.: byw fel un nas gellir ei achub, byw yn ysgeler, yn benrydd, yn wastraffus; yma yn unig. Defnyddir yr enw asôtia, anfadrwydd, penrhyddid, ysgelerder, yn Eph 5:18; Titus 1:6; 1 Petr 4:4. 14Ac wedi iddo dreulio y cwbl, daeth newyn mawr#15:14 Gr. cryf. Gwel Amos 8:11–13 drwy y wlad hono: ac efe ei hun a ddechreuodd ddyoddef eisieu. 15Ac efe a aeth ac a lynodd#15:15 Llyth.: gludio [S. glue] “A Saul … a geisiodd ymwasgu â'r Dysgyblion” Act 9:26 wrth un o ddinaswyr y wlad hono; ac efe a'i hanfonodd ef i'r meusydd i borthi moch#15:15 Ni wnai yr Iuddewon gymaint ag enwi mochyn; galwent ef “y peth arall.”. 16Ac yr oedd efe yn awyddu cael#15:16 cael ei ddigoni (neu ei lenwi) א B D L WH. Diw.: llanw ei fol A X Δ Al. Tr. ei ddigoni a'r cibau#15:16 Neu, ffrwyth y pren carob. Golyga keratia, cyrn bychain, oddiwrth ffurf cibau y pren. Bwyteid hwy gan y bobl dlodion. Yr oedd o ran ffurf yn debyg i locustiaid. Gelwir hwynt hefyd Bara Ioan Fedyddiwr, gan y dywedir mai y cibau hyn (fel locustiaid) oedd ei fwyd yn y Diffaethwch. a fwytäi y moch: ac nid oedd neb yn rhoddi dim iddo. 17A phan ddaeth ato ei hun#15:17 Ynfydrwydd ydyw annuwioldeb: “pan ddaeth i'w lawn synwyr” Gwel Act 12:11; Preg 9:3, efe a ddywedodd, Pa sawl gwas cyflog o'r eiddo fy nhâd sydd ganddynt gyflawnder#15:17 bod mewn helaethrwydd “y mae genyf helaethrwydd” Phil 4:18 o fara, a minau yma#15:17 yma, neu, yn y modd hyn א B D L Brnd.: Gad. A. ar ddarfod am danaf gan newyn! 18Mi a godaf, ac a âf at fy nhâd, ac a ddywedaf wrtho, Fy Nhâd, pechais yn erbyn y Nef, ac o'th flaen dithau: 19mwyach nid ydwyf deilwng i'm galw yn fab i ti: gwna fi fel un o'th weision cyflog.
20Ac efe a gododd#15:20 Neu, a gyfododd drachefn, felly adn 18., ac a aeth at ei#15:20 ei dad ei hun A B Al. WH. Diw.: ei dad D Tr. dâd ei hun. A phan oedd efe eto yn mhell oddi wrtho, ei dâd a'i gwelodd ef, ac a dosturiodd, ac a redodd, ac a syrthiodd ar ei wddf, ac a'i cusanodd yn wresog#15:20 Neu, a'i cusanodd lawer, Mat 26:49; Marc 14:45. Y mae y cusan yn rhywbeth amgenach nag arwydd o serch; y mae hefyd yn wystl o faddeuant a chymod. Gen 33:4; 2 Sam 14:33; Salm 2:12. 21A'r mab a ddywedodd wrtho, Fy Nhâd, pechais yn erbyn y Nef, ac o'th flaen dithau: mwyach nid ydwyf deilwng i'm galw yn fab i ti#15:21 gwna fi fel un o'th weision cyflog א B D WH. Gad. A La. Al. Ti. Tr. Diw.. 22Eithr y tâd a ddywedodd wrth y gweision#15:22 Gr. caeth‐weision., Dygwch allan#15:22 ar frys א B L X Brnd. ond Ti. Gad. A. ar frys#15:22 wisg א A B D L Brnd. wisg, y goreu#15:22 Llyth.: y blaenaf. Dynoda y wisg yma, wisg laes werthfawr, i'w gwisgo ar adeg priodas‐wleddoedd, &c. 20:46; Ioan 19:23; Dad 3:18, a gwisgwch hi am dano ef, a rhoddwch fodrwy#15:22 Y mae y fodrwy a'r sandalau yn nodau o ddyn rhydd. Y caeth‐weision ni wisgent sandalau. am ei law, a sandalau am ei draed. 23A dygwch y llô pasgedig, a lleddwch#15:23 Llyth.: aberthwch. ef, a bwytawn, a byddwn lawen#15:23 Neu, mwynhawn ein hunain.: 24canys fy mab hwn oedd farw#15:24 Eph 2:1; 5:14; Dad 3:1, ac a aeth yn fyw drachefn: yr oedd efe wedi ei golli, ac a gafwyd; a hwy a ddechreuasant fod yn llawen.
25Ond yr oedd ei fab hynaf ef mewn maes: a phan ddaeth efe a neshâu at y tŷ, efe a glywodd gynghanedd a dawnsio#15:25 Gr. choros, lle i ddawnsio, yna, nifer yn dawnsio, dawnsio.. 26Ac efe a alwodd ato un o'r gweision#15:26 Llyth.: bechgyn., ac a ymofynodd beth allai y pethau hyn fod. 27Ac efe a ddywedodd wrtho, Dy frawd a ddaeth, a'th dâd a laddodd#15:27 Llyth.: aberthwch. y llo pasgedig, am iddo ei dderbyn yn ol yn iach. 28Ond efe a aeth yn ddigllawn, ac nid oedd foddlawn i fyned i mewn. A#15:28 A A B D L X Brnd. daeth ei dâd allan, ac a ymbiliodd âg ef. 29Ac efe a atebodd ac a ddywedodd wrth ei dâd, Wele, cynifer o flynyddoedd yr ydwyf yn dy wasanaethu#15:29 Llyth.: yr wyf yn gaethwas i ti. Yspryd caethwas oedd ynddo. di: ac nid esgeulusais i erioed dy orchymyn: ac ni roddaist erioed fyn#15:29 myn א Brnd. myn ieuanc B. i mi, fel y byddwn lawen gyd â'm cyfeillion: 30ond pan ddaeth dy fab hwn, yr hwn a ddifaodd dy fywoliaeth#15:30 Gwel adn 12. gyd â'r puteiniaid, ti a leddaist iddo ef lô pasgedig. 31Ond efe a ddywedodd wrtho, Fy Mhlentyn, Yr wyt ti yn wastadol gyd â mi, a'r oll sydd eiddof fi sydd eiddo ti#15:31 Rhuf 9:4, 5. 32Ond rhaid oedd mwynhâu a llawenychu#15:32 Neu, Ond dylasit tithau fwynhau, &c.; canys dy frawd hwn oedd farw, ac a ddaeth yn fyw#15:32 yn fyw א B L Brnd.: yn fyw drachefn A D., ac a fu golledig, ac a gafwyd.
Dewis Presennol:
Luc 15: CTE
Uwcholeuo
Rhanna
Copi
Eisiau i'th uchafbwyntiau gael eu cadw ar draws dy holl ddyfeisiau? Cofrestra neu mewngofnoda
Cyfieithiad Newydd o'r Testament Newydd gyda Nodiadau gan Dr William Edwards. Cyhoeddwyd mewn 4 cyfrol 1894-1915.