Джиибэ́н 26

26
Исаа́ко и Авимеле́хо
1Сыс пэ пхув бокх, барэды́р англатунэ́ бокха́тыр, сави́ сыс, ке́ли дживдя́ Авраа́мо; и гия́ Исаа́ко кэ Авимеле́хо, дро Гераро, кэ Филистимиякиро кра́ли. 2Рай Дэвэ́л сыкадыя́ лэ́скэ и пхэндя́: “На джа́ дро Еги́пто; джив пэ пхув, пал сави́ Мэ ту́кэ пхэна́ва. 3Псир пир сари́ пхув, и Мэ ява́ва ту́са, и бахтякирава тут, пал-дова́ со ту́кэ и тырэ́ родо́скэ Мэ да́ва сари́ дая́ пхув, и Мэ рикирава совла́х, савья́са Мэ совлахадём Авраамо́скэ, тырэ́ дадэ́скэ; 4Мэ кэра́ва баро́ тырэ́-чхавэ́нгиро ро́до, сыр болыбна́скирэ чэргэня́, и тырэ́ родо́скэ Мэ да́ва сарэ́ далэ́ пхувья́; явэ́на бахтякирдэ дро тыро́ ро́до сарэ́ пхувья́кирэ мануша́. 5Пал-дова́ со Авраа́мо кандыя́ Мирэ́ лава́ и рикирдяпэ кэ саро́, со Мэ припхэндём тэ ракхэ́н: Мирэ́ упхэныбэна́, Мирэ́ стату́ты и Мирэ́ зако́ны.” 6Исаа́ко яця́ тэ дживэ́л кэ Гераро. 7Одолэ́ штэтытка мануша́ пхучнэ́ лэ́стыр пал лэ́скирэ ромня́тэ, и ёв пхэндя́: “Дава́ исын мири́ пхэн”, пал-дова́ со дарандыя тэ пхэнэ́л: ‘Ромны́ мири́,’ соб (кай) тэ на замарэ́н ман адалэ́ штэтытка мануша́ пал Ревекатэ, думиндя ёв, пал-дова́ со ёй сыс шука́р. 8Нэ ке́ли ёв бут часо дживдя́ одо́й, о Авимеле́хо, Филистимиякиро кра́ли, дыкхця́ дрэ фэнштра (дудали), и дыкхця́, со Исаа́ко броинэла Ревекаса, пэ́скирэ ромня́са. 9И Авимеле́хо кхардя́ Исаакос, и пхэндя́: “Ѓа́да, ёй исын тыри́ ромны́, сыр дава́ ту пхэндя́н: ‘Ёй исын мири́ пхэн’?” Исаа́ко пхэндя́ лэ́скэ: “Пал-дова́ со мэ думиндём, тэ на мэрав ма́нгэ пир ла́тэ.” 10Нэ Авимеле́хо пхэндя́: “Со дава́ ту амэ́нца кэрдя́н? На́бут со и екх амарэ́ манушэ́ндыр на пасия́ тырэ́ ромня́са, и ту залыджасас амэн дро грэ́хо.” 11И Авимеле́хо дыя́ упхэныбэ́н сарэ́ манушэ́нгэ, и пхэндя́: “Кон чилавэ́ла адалэ́ манушэ́с и лэскирья ромня́, одова́ явэ́ла отдыно́ пэ мэрибэ́н.” 12И почхувэлас зя́рка дро доя́ пхув Исаа́ко, и дро дова́ бэрш ёв дорэсця́ гив дрэ шэл мо́лы буты́р: адя́кэ бахтякирдя́ лэс Рай Дэвэ́л. 13И яця́ ёв барэ́ манушэ́са и бария дрэ паты́в буты́р и буты́р кэ дова́, со яця́ древа́н славу́тно. 14Лэ́стэ сыс бут ґурты, тыкнэ́ мурдалэ́н и табуны барэ́ кхэритконэ́ мурдалэ́н, и древа́н бут фэ́лды тэ почхувэн гив, и Филистимля́ни лынэ́ лэ́скэ тэ дэн якхало (тэ завидынэн). 15И сарэ́ ґанынга́ (колодцы), савэ́ выґанадэ лэ́скирэ-дадэ́скирэ писха́рья, ке́ли дживдя́ лэ́скиро дад Авраа́мо, Филистимля́ни зачхудэ и заґанадэ пхувья́са. 16И Авимеле́хо пхэндя́ Исаако́скэ: “Джа́ пэ́скэ амэ́ндыр, пал-дова́ со ту яця́н пэ бут зоралэды́р амэ́ндыр.” 17И Исаа́ко гия́ пэ́скэ одотхы́р, чхудя́ ша́тры пэ Герароскирэ до́ло, и яця́ тэ дживэ́л одо́й. 18И нэвэ́стыр выґанадя Исаа́ко ґанынга́ пане́са, савэ́ сыс выґанадэ, ке́ли дживдя́ Авраа́мо, лэ́скиро дад, и савэ́ Филистимля́ни зачхудэ, ке́ли мыя́ Авраа́мо и кхардя́ лэн долэ́-паць лавэ́нца, савэ́нца лэ́скиро дад лэн кхардя́. 19И ґанадэ Исаакоскирэ писха́рья до́ло, и латхнэ́ одо́й ґаны́нг джидэ́ пане́са. 20И кошнэпэ Герароскирэ чхупна́рья (пастухи) Исаакоскирэнца, и ракирдэ́: “Пани исын амаро́.” И ёв кхардя́ ґаны́нг лавэ́са: Есе́ко, пал-дова́ со сыс чингарда́ (споры) лэ́са пал ла́тэ. 21Выґанадэ яви́р ґаны́нг; сыс чингарда́ адя́кэ-паць и пал ла́тэ; и ёв кхардя́ ла лавэ́са: Ситна. 22И ёв традыя́ пэ́скэ одотхы́р, и выґанадя яви́р ґаны́нг, пал саво́ на сыс чингарда́; и кхардя́ лэс лавэ́са: Рехово, палдава́ ёв пхэндя́: “Акана́ пал ла́тэ. Дэвэ́л амэ́нгэ дыя́ баро́ и буґло́ штэ́то, и амэн явэ́ла бут пэ пхув.” 23Одотхы́р ёв пиригия дрэ Вирса́вия [Бее́р-Шэба-ю.о.]. 24И дрэ доя́ рат сыкадыя́ лэ́скэ Рай Дэвэ́л, и пхэндя́: “Мэ сом Дэвэ́л, тырэ́-дадэ́скиро Аврамоскиро; на андырша, пал-дова́ со Мэ сом ту́са; и Мэ бахтякирава тут, и Мэ кэра́ва тырэ́-чхавэ́нгиро ро́до, ваш Авраамо́скэ, Мирэ́ писхари́скэ.” 25И ёв кэрдя́ одо́й алта́рё, и мангдя́пэ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ. И чхудя́ одо́й пэ́скири ша́тра, и Исаакоскирэ писха́рья выґанадэ одо́й ґаны́нг. 26Явдя́ кэ ёв Гераростыр Авимеле́хо и Ахузафо, лэ́скиро дру́го (мал), и Фихоло, лэ́скирэ-халадэ́нгиро барыдыро́. 27Исаа́ко пхэндя́ лэ́нгэ: “Ваш со тумэ́ явнэ́ кэ мэ, ке́ли тумэ́нгэ на пир ило́ со́мас мэ и бичхадэ́ ман криг пэ́стыр?” 28Ёнэ пхэндлэ́: “Амэ, чачэс, дыкхцям, со Рай Дэвэ́л исын ту́са, и палдава́ амэ пхэндям: ‘Чхуваса машкира́л амэ́ндэ и ту́тэ совла́х,’ и кэра́са ту́са доракирибэ́н (союзо), 29соб (кай) ту амэ́нгэ тэ на кэрэ́с чорипэ́н, сыр и амэ на чилавасас тут, а амэ кэрасас ту́кэ екх лачхипэ́н и отмэкцям тут раманёса (миро́са); акана́ ту сан бахтякирдо́ Ра́стыр-Дэвлэ́стыр.” 30Ёв кэрдя́ лэ́нгэ свэнкитко сками́нд, и ёнэ ханэ́ и пинэ́. 31И уштынэ́ тася́рлэс пэ зло́ко, совлахадэ екх екхэ́скэ; и отмэкця́ лэн Исаа́ко, и ёнэ гинэ́ лэ́стыр раманёса (миро́са). 32Дро дова́-паць дывэ́с явнэ́ Исаакоскирэ писха́рья, и роспхэндлэ́ лэ́скэ пал ґаны́нг, сави́ ёнэ ґанадэ, и пхэндлэ́ лэ́скэ: “Амэ латхям пани́.” 33И ёв кхардя́ ла: Шыва. Пир дава́ лав далэ́ фороскэ Беер-Шыва (Бее́р-Шэба) кэ дава́ дывэ́с. 34Исавоскэ сыс штардэша́ бэрш, и лыя́ пэ́скэ ромня́ Егудифа, Беэроскирэ-Хетеяниноскирья чха, и Васемафа, Елоноскирэ Хетеяниноскирья чха; 35лэ́ндыр сыс пхарипэ́н пэ годы́ Исаако́скэ и Ревекакэ.

Subratllat

Comparteix

Copia

None

Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió