Джиибэ́н 25
25
Авраа́мо и Хетура
1И Авраа́мо лыя́ пэ́скэ явирья ромня́, савья́ кхардэ́ Хетура [Кетура-ю.о.]. 2Ёй бияндя́ лэ́скэ Зимранос, Екшанос, Меданос, Мадианос, Ишбакос и Шуахос. 3Екшаностыр бия́ндыя Шэва и Дедано. Деданостэ сыс чхавэ́: Ашуримо, Летушымо и Леюмимо. 4Мадианоскирэ чхавэ́ сыс: Эфа, Эферо, Ханохо, Авида и Елдага. Сарэ́ адалэ́ чхавэ́ Хетуракирэ. 5И Авраа́мо отдыя́ саро́, со лэ́стэ сыс, Исаако́скэ, 6А бисовлахакирэ-джувлякирэ чхавэ́нгэ, савэ́ сыс Авраамостэ, Авраа́мо дыя́ почасту́нки (подарки), и отбичхадя лэн Исаакостыр, пэ́скирэ чхавэстыр, ке́ли кокоро́ сыс джидо́, пэ васто́ко, пэ дая́ пхув. 7Авраа́мо дживдя́ пэ свэ́то шэл тэ эфтадэша́ пандж бэрш; 8и мыя́ Авраа́мо дрэ лачхо́ пхурипэн, пхуро́ и пхэрдо́ джиибнаса, и причхудяпэ кэ пэ́скирэ мануша́. 9И лэ́скирэ чхавэ́ Исаа́ко и Измаило гарадэ́ лэс, дрэ Махпеласкири ґеба́р (пешчэра), пэ Ефроноскири фэ́лда, Цохароскирэ-Хетеяниноскири, сави́ сыс маму́й (проти) Мамре, 10пэ фэ́лда, сави́ Авраа́мо киндя Хетоскирэ чхавэ́ндыр. Одо́й гарадэ́ Авраамос и Са́рра, лэскирья ромня́. 11Пало́ (после) Авраамо́скиро мэрибэ́н Дэвэ́л бахтякирдя́ Исаакос, лэ́скирэ чхавэ́с. Исаа́ко дживдя́ пашы́л Беэр-лахай-рои.
Измаилоскирэ и Исаакоскирэ Сэми (Ирья)
12Ѓа́да, исын Измаилоскиро, Авраамо́скирэ-чхавэ́скиро ро́до, савэ́с бияндя́ Авраамо́скэ Агарь, Египтянка, Сарракири дына́рица (слугица); 13и, ґа́да, Измаилоскирэ-чхавэ́нгирэ лава́, пир лэ́нгиро ро́до, акэ, лэ́нгирэ лава́: англатуно́ Измаилоскиро сыс Наваёфо, пал лэ́стэ Кедаро, Адбее́ло, Мивсамо, 14Мишма, Дума, Масса, 15Хададо, Фема, Етуро, Нафишо и Кедма. 16Адалэ́ исын Измаилоскирэ чхавэ́, и, акэ, лэ́нгирэ лава́, пэ штэ́ты дрэ гаворэ, кай ёнэ дживдэ́. Адалэ́ исын дэшуду́й лэ́нгирэ-родоскирэ тхага́рья (кня́зи). 17Измаило дживдя́ пэ свэ́то шэл тэ трия́нда эфта́ бэрш; и мыя́ ёв, и причхудяпэ кэ пэ́скирэ мануша́. 18Ёнэ дживдэ́ Хавиластыр кэ Суро, со исын анги́л Еги́пто, сыр джа́са кэ Асирия [Ашшур-ю.о.]. Ёнэ лынэ́ тэ дживэ́н анги́л сарэ́ндэ пэ́скирэ пшалэ́ндэ. 19Ѓа́да, исын Авраамо́скирэ-чхавэ́скиро Исаакоскиро ро́до. Авраамостыр бия́ндыя Исаа́ко. 20Исаако́скэ сыс штардэша́ бэрш, ке́ли ёв лыя́ пэ́скэ ромня́ Ревека, Месопотамиятыр Вафуилоскирэ-Арамеяниноскирья чха, Лаваноскирэ-Арамеяниноскирья пхэня́. 21И Исаа́ко мангдя́пэ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ пал пэ́скирэ ромня́тэ, пал-дова́ со ла́тэ на сыс чхаворэ́; и шундя́ лэс Рай Дэвэ́л, и лэ́скири ромны́ Реве́ка яця́ пхари́. 22Чхаворэ́ андрэ́ ла́кири лочови́ (утроба) ячнэ́ тэ марэ́нпэ, и ёй пхэндя́: “Ко́ли адя́кэ явэ́ла, тэды ваш со ма́нгэ дава́?” И ёй гия́ тэ мангэ́л Рас-Дэвлэ́с. 23О Рай Дэвэ́л пхэндя́ ла́кэ: “Дуй ра́зна кхэри́тка ро́ды (пле́ми) исын дро тыри́ лочови́ (утроба), и дуй ра́зна манушы́тка на́цыи (народы) выджа́на тырэ́ лочовя́тыр; екх мануша́ явэ́на зоралэды́р явирэндыр, и пхурэды́р явэ́ла тэ дынаринэ́л (тэ служынэл) тыкнэдыршонэскэ.” 24И ла́кэ подги́я часо тэ биянэ́л: и, ґа́да, близняты (дуёрэ) сыс дрэ ла́кири лочови́ (утроба). 25Англатуно́ выгия́ саро́ лоло́, сыр цы́па, саро́ дрэ бала́; и дынэ́ лэ́скэ лав: Иса́во. 26Пало́ (после) дава́ выгия́ лэ́скиро пшал, саво́ ракирдяпэ пэ́скирэ вастэ́са пал Исавоскири пе́нта (кхур); и сыс дыно́ лэ́скэ лав: Яково. Исаако́скэ сыс шовдэша́ бэрш, ке́ли ёнэ бия́ндынэ. 27Выбаринэ чхавэ́, и яця́ Иса́во манушэ́са, саво́ роскэдэласпэ дро мурдалэнгиро старибэн (охота), яця́ фэлдытконэ́ манушэ́са; а Яково яця́ штылонэ манушэ́са, саво́ дживдя́ пэ ша́тры. 28Исаако́скэ сыс дро́го Иса́во, пал-дова́ со ёв старэлас и янэлас тэ хал лэ́скэ пэ́скирэ дорэсыбнастыр, и дава́ сыс пир ило́ лэ́скэ; а Ревекакэ сыс дро́го Яково. 29И Яково кэрадя хабэ́н бобостыр (нуклэстыр); а Иса́во явдя́ кхино фэлдатыр. 30И Иса́во пхэндя́ Яково́скэ: “Дэ ма́нгэ тэ хав дава́ лоло́, пал-дова́ со мэ кхиныём.” Далэ́стыр лэс прокхардэ: Эдо́мо. 31Нэ Яково пхэндя́: “Акана́ бикин ма́нгэ пэ́скиро англатуно́ бияныпэ́н.” 32Иса́во пхэндя́: “Ѓа́да, мэ мэра́ва; со ма́нгэ дрэ дава́ англатунэ́ бияныпнастыр?” 33Яково пхэндя́: “Акана́ совла́ха ма́нгэ.” Ёв совлахадя́ лэ́скэ, и бикиндя пэ́скиро англатуно́ бияныпэ́н Яково́скэ. 34И Яково дыя́ Исавоскэ маро́ и хабэ́н чэчэвицатыр; и ёв хая, и пия, и уштыя́, и гия́; и подыкхця́ вучипна́стыр Иса́во пэ англатуно́ бияныпэ́н.
S'ha seleccionat:
Джиибэ́н 25: ROMBALT
Subratllat
Comparteix
Copia
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission