SEFANJA 2:10-15
SEFANJA 2:10-15 Afrikaans 1983 (AFR83)
Dit gebeur met Moab en die Ammoniete omdat hulle so hooghartig was, omdat hulle die volk van die Here die Almagtige verkleineer het en aanmatigend was teen die volk. Ontsagwekkend is die Here bo almal. Hy laat al die gode op die aarde wegteer sonder offers, en al die kuslande van die nasies buig voor Hom, elkeen op sy eie plek. Ook julle, Kussiete, word deur die swaard van die Here afgemaai. Daarna steek Hy sy hand uit teen die noorde en maak Hy 'n einde aan Assirië: Hy maak Nineve 'n stad sonder inwoners, 'n droë weiveld. Kuddes vee sal daar lê en herkou, allerlei troppe diere. Pelikane en uile sal op die stad se mooi pilare slaap, die wind sal deur die vensters huil. Die verwoesting sal selfs die drumpels tref, want die sederhout sal afgestroop word. Dit is wat sal word van die uitgelate stad wat so onbesorg daar lê, wat dink: daar is nie nog 'n stad soos ek nie. Hy gaan verwoes word, 'n lêplek vir diere. Elkeen wat daar verbykom, sal fluit van verbasing en sy hande saamslaan.
SEFANJA 2:10-15 Bybel vir almal (ABA)
Dit sal gebeur omdat die Moabiete en die Ammoniete hoogmoedig was. Hulle het gedink hulle is baie belangrik en hulle het gedink die Here se volk beteken niks, die volk van die Here wat oor alles regeer. Die Moabiete en die Ammoniete sal baie bang word vir die Here, want Hy sal al die gode van die aarde laat sterf. Hulle sal nie kos hê om te eet nie. Al die volke naby die see en op die eilande sal voor die Here buig, elkeen in sy eie land. Die Here sal ook teen die Kussiete oorlog maak, en hulle sal sterf. Dan sal Hy sy hand uitsteek na die noorde en Hy sal die Assiriërs laat sterf. Waar die stad Nineve nou is, sal daar 'n droë woestyn wees waar diere wei. Daar sal nie mense woon nie. Baie soorte diere sal daar lê en rus. Pelikane en uile sal op die stad se pilare slaap. Die wind sal deur die vensters waai. By die deure sal bakstene lê wat van bo afgeval het, want die vyande sal al die sederhout van die huise afhaal en wegvat. Nineve was 'n stad vol vrolike mense wat oor niks bekommerd was nie. Hulle het gedink hulle stad is die beste en die sterkste. Maar die vyande sal die stad verwoes. Dit sal 'n plek wees waar net diere lê. Almal wat daar verbygaan, sal die stad Nineve spot. Hulle sal na die hope klippe wys en lag.
SEFANJA 2:10-15 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Dit oorkom hulle vir hul trotsheid, want hulle het geskimp op en hulle groot gehou teen die volk van die HERE van die leërskare. Vreeslik sal die HERE teen hulle wees, want Hy laat al die gode van die aarde wegkwyn; sodat hulle Hom kan aanbid elkeen uit sy woonplek, al die kuslande van die nasies. Ook julle, o Kusiete, deurboordes van my swaard is hulle. Dan sal Hy sy hand uitstrek teen die noorde, en Hy sal Assur vernietig en Ninevé tot 'n verwoesting maak, dor soos die woestyn. En binne-in die stad sal troppe vee lê en allerhande gediertes by troppe, die pelikaan sowel as die krimpvarkie op sy kapitele vernag; hoor! daar word gesing in die venster; verwoesting sit op die drumpel, want hulle het die sederwerk afgeruk. Dit is die uitgelate stad wat so veilig gewoon het, wat in sy hart gesê het: Dit is ek, en niemand anders nie! Hoe het dit 'n verwoesting geword, 'n lêplek vir wilde diere! Almal wat daar verbytrek, spot, skud met die hand.
SEFANJA 2:10-15 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Dit is wat hulle verwaandheid oor hulle gebring het, hulle het immers die volk van die HERE, Heerser oor alle magte, gespot en op hulle neergesien. Vreesaanjaend sal die HERE vir hulle wees; Hy het immers al die gode van die aarde laat wegkwyn. So sal dan elke bewoner van al die eilande, elkeen vanuit sy woonplek, diep voor Hom neerbuig – “Ook julle, Kussiete, wat deur my swaard deurboor is.” Hy sal sy hand teen die noorde uitstrek en Assirië vernietig; Hy sal Nineve 'n verlate plek maak, dor soos 'n woestyn. Troppe vee, allerhande diere sal daar gaan lê, bontkraaie en uile sal op die pilare oornag en hulle geluide sal deur die vensters weerklink. Puin sal op die drumpel lê, ja, die sederhout sal rondlê. Dít is wat sal word van die uitbundige stad wat so kommervry leef, wat in haar hart sê: Ek is die een, niemand anders nie. Hoe verlate is sy, 'n lêplek vir diere. Elkeen wat daar verbyloop, sal fluit en sy hande saamslaan.
SEFANJA 2:10-15 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Dit sal hulle as hul trots hê, omdat hulle hulleself gesmaad en groot gemaak het teen die volk van die HERE van die leërskare. Die HERE sal vir hulle verskriklik wees, want Hy sal al die gode van die aarde laat honger ly; en mense sal Hom aanbid, elkeen van sy plek af, al die eilande van die nasies. Ook julle Kusiete, julle sal deur my swaard gedood word. En hy sal sy hand teen die noorde uitstrek en Assirië vernietig; en sal Nineve 'n wildernis maak en droog soos 'n woestyn. En daar sal kleinvee in sy midde gaan lê, al die diere van die nasies; die kormoran sowel as die bitterbos sal vernag in die boonste lateie daarvan; hulle stem sal sing in die vensters; verwoesting sal wees op die drumpels, want hy sal die sederwerk ontbloot. Dit is die vrolike stad wat onverskillig gewoon het, wat in haar hart gesê het: Ek is, en daar is niemand buiten My nie; hoe het sy 'n woesteny geword, 'n plek vir diere om in te lê! elkeen wat by haar verbygaan, sal fluit en sy hand swaai.
SEFANJA 2:10-15 Die Boodskap (DB)
Al hierdie negatiewe dinge sal met Moab en die Ammoniete gebeur omdat hulle so arrogant is en so baie van hulleself dink. Hulle probeer Juda, wat die Here se volk is, belaglik maak. Hulle beledig sy mense. Hierdie mense sal benoud raak as hulle net aan die Here dink, want Hy laat al die gode van die wêreld in die niet verdwyn. Al wat ’n nasie is, in watter land hulle ook al is, sal Hom aanbid. Die Here sal ook die mense van Etiopië doodmaak. Die mense in die noordelike landstreke waar die land Assirië is, sal deeglik besef hoe magtig die Here is. Hy sal hulle hoofstad Nineve soos ’n woestyn maak waar daar nie water is nie en mense nie kan oorleef nie. Die stad sal ’n weiplek vir beeste en skape word en allerhande soorte wilde diere sal dit ’n lêplek maak. Uile sal in stukke van mure wat nog so half bly staan het, sit en hulle kenmerkende geluide maak. Bourommel sal in die deuringange lê en die deurrame van sederhout wat uit die kosyne uitgeruk is, sal daar rondlê. Dit is wat met hierdie stad en sy arrogante mense gaan gebeur. Hulle het gedink hulle is altyd so veilig binne-in die stad. Hulle het altyd gespog dat daar nie nog so ’n stad soos hulle s’n is nie. Maar die stad sal ’n plek word waar mense nie sal kan bly nie. Wilde diere sal dit hulle lêplek maak. As mense daar verbystap, sal hulle stom van verbasing wees. Hulle sal nie glo wat hulle met hulle eie oë sien nie.
SEFANJA 2:10-15 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Dit is wat hulle kry in ruil vir hulle verwaandheid, want hulle het my volk verkleineer en beledig, sê die HERE, die Almagtige. Vir hulle sal die HERE ’n verskrikking wees, want al die gode in die land vernietig Hy. Mense uit alle dele van die wêreld, elkeen in hulle eie land, sal voor Hom neerbuig en Hom aanbid. “Kussiete,” sê die HERE, “ook julle sal Ek doodmaak met my swaard.” Hy sal die lande in die noorde tref: Assirië sal Hy vernietig en Nineve ’n verlate plek maak, dor soos die woestyn. Skape sal daar lê, en diere van allerlei soorte. Uile van verskeie spesies sal slaap op die murasies. Deur die oop vensters sal hulle geroep weergalm. Bourommel sal die ingange versper en die sederhout sal ontbloot word. Dit is die lot van hierdie stad wat so sorgvry woon. “Nêrens in die wêreld,” het die stad geroem en gesê, “is daar ’n stad soos hierdie een nie!” Maar kyk, dit het ’n puinhoop geword, ’n lêplek vir wilde diere! Verbygangers sal fluit van verbasing, hulle hande in ongeloof saamslaan.