Lc 18
18
Uj viuda, uj juezpiwan
1Jesús uj ejemplowan yachacherkan mana chiriyaspa oración ruwanata. 2Nerkan: “Uj llajtapi uj juez carkan, mana respetarkanchu runacunata ni Diostapas. 3Callarkantaj chay llajtapi uj viuda; achqha cutita quejacoj purej juezpajman ‘Justiciata ruwariway’ nispa. 4Jueztaj achqha tiempota mana uyariyta munarkanchu. Chaywanpas yuyaricuspa nerkan: ‘Diostapas mana manchanichu, ni runatapas respetanichu. 5Chaywanpas, cay viuda sinchita molestawaskanraycu, justiciata ruwasaj, ama sapa cuti jamuspa pacienciayta tucuchanawanpaj.’ ”
6Señor nillarkantaj: “Cayta nerkan mana allin juezka. 7Allin ari, ¿manachu Diosri ajllaskancuna tuta p'unchay paymanta mañacojtincu, justiciata ruwanka? ¿Suyachicullankapunichu? 8Niyquichis, mana suyachicuspa justiciata ruwanka. Chaywanpas Tataj Churin jamuspa, ¿taripankarajchu paypi creejcunata cay pachapi?”
Fariseo impuesto cobrajpiwan
9Allin caskancuta creecuspa wajcunata despreciajcunaman, Jesús cay ejemplota nerkan: 10“Iscay runacuna temploman purerkancu oracionta ruwaj. Ujnin carkan fariseo, ujnintaj Romapaj impuesto cobraj. 11Fariseoka sayaycuspa oracionta ruwaj cay jinata: ‘Diosníy, graciasta koyqui mana waquincuna jinachu caskaymanta: suwacoj, mana allin ruwaj, adulterio jucha ruwaj, nitaj chay impuesto cobraj runa jinachu. 12Noka iscay cutita ayunani semanapi; tucuy ganaskaymanta diezmoyta koni’ nispa. 13Impuesto cobrajcajtaj altarmanta carullapi sayaycuspa, ni janaj pachatapas khawariyta atrevicorkanchu. Pechollanta tacacuchcarkan ‘Diosníy, qhuyapayariway; juchasapa cani’ nispa. 14Niyquichis, cay impuesto cobrajka wasinman cutiporkan Diospaj perdonaskan, fariseocajtaj mana perdonaska carkan. Pillapas pay quiquin athunchacojka humillachiska canka; humillacojcajtaj athunyachiska canka.”
Jesús wawacunata bendicin
15Wawacunata Jesusman pusarkancu bendicinanpaj. Discipuloncunataj chayta ricuspa, apamojcunata c'amerkancu. 16Jesustaj wawacunata wajaspa discipuloncunaman nerkan:
—Ama jarc'aychischu wawacuna nokaman jamunancuta, imaraycuchus Diospaj gobiernonka wawa jina cajcunapaj. 17Segurayquichis, pipas wawa jina Diospaj gobiernonta mana jap'ekanchu chayka, mana Diospaj gobiernonman yayconkachu.
Khapaj runa Jesuswan parlan
18Uj jefe Jesusta taporkan:
—Allin Yachachej, ¿imatataj ruwasaj wiñay causayniyoj canaypaj? —nispa.
19Jesustaj nerkan:
—¿Imaraycutaj “allin” niwanqui? Mana pipas allenka canchu. Dioslla allenka. 20Mandamientocunata yachanquiña: ‘Ama adulterio juchata ruwanquichu, ama wañuchinquichu, ama suwacunquichu, ama pimantapas llullata ninquichu, tata mamayquita respetanqui.’
21Runataj nerkan:
—Tucuy caycunata waynamantapacha junt'ani.
22Uyarispataj Jesús nerkan:
—Chaywanpas ujtaraj ruwanayqui. Tucuy imayquita vendimuy, chay kolketataj pobrecunaman kopuy. Jamuspataj, nokawan puriy, jinamanta janaj pachapi khapaj cayniyqueka canka.
23Chayta uyarispa, runaka sinchita llaquicorkan, sinchi khapaj caskanmanta. 24Runata llaquiska puripojta ricuspa, Jesús nerkan:
—¡Khapajcunaka ñac'ayta yayconkacu Diospaj gobiernonmanka! 25Camelloraj agujapaj ninrinta astawan facilta pasanmanpas, uj khapaj Diospaj gobiernonman yaycunantapachaka.
26Chayta uyarispa, taporkancu:
—¿Chhicari pillataj salvaska cayta atinman?
27Jesustaj contestarkan:
—Runacunapaj mana aticojka, Diospaj aticun.
28Pedro nerkan:
—Señor, nokaycu tucuy imaycuta sakemuycu kanwan purinaycupaj.
29Jesús nerkan:
—Segurayquichis, pillapas wasinta, warminta, tatanta, mamanta, wawancunatapas Diospaj gobiernonraycu saken chayka, 30cay pachapi astawan achqhataraj jap'ekanka, khepamantaj wiñay causayta jap'ekanka.
Jesús ujtawan willan wañunanmanta
31Chunca iscayniyoj discipuloncunata wajaspa, Jesús nerkan: “Cunanka Jerusalenman purisunchis. Chaypi Tataj Churinmanta profetacunapaj tucuy escribiskancu junt'aconka. 32Waj llajtayoj runacunaman entregankacu, paymanta burlaconkacu, insultankacu, thutkatankacu. 33Bajtankacu, wañuchenkacutaj. Quimsa p'unchaymantataj causariponka.”
34Discipuloncunataj mana entenderkancuchu, ni yacharkancuchu imamanta parlachcaskanta, imaraycuchus mana entendinancu jina carkan.
Jesús ñausata alliyachin
35Jesús Jericó llajtaman chayachcajtinña, uj ñausa ñan patapi tiyachcarkan limosnata mañacuspa. 36Achqha runa pasajta uyarispa, taporkan ima pasaskanta. 37Payman nerkancu Nazaret llajtayoj Jesús chayninta pasachcaskanta. 38Ñausataj wajach'acorkan:
—¡Jesús, Davidpaj Churin, qhuyapayariway!
39Ñaupajta purejcunataj c'amerkancu jup'alla cananpaj. Chaywanpas payka astawan wajach'acorkan:
—¡Davidpaj Churin, qhuyapayariway!
40Jesús sayaycuspa, ‘Pusamuychis’ nerkan. Chayamojtintaj, taporkan:
41—¿Imatataj kanpaj ruwanayta munanqui?
Ñausataj contestarkan:
—Señor, ricuyta munani.
42Jesustaj nerkan:
—¡Ricuy! Creeskayquiraycu alliyachiska canqui.
43Ñausataj chaypacha ricucorkan. Jesuswantaj puriporkan, Diosta alabaspa. Tucuy runacuna chayta ricuspa, Diosta alaballarkancutaj.
Àwon tá yàn lọ́wọ́lọ́wọ́ báyìí:
Lc 18: qul
Ìsàmì-sí
Pín
Daako
Ṣé o fẹ́ fi àwọn ohun pàtàkì pamọ́ sórí gbogbo àwọn ẹ̀rọ rẹ? Wọlé pẹ̀lú àkántì tuntun tàbí wọlé pẹ̀lú àkántì tí tẹ́lẹ̀
© 1985, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.