Lk 17
17
Pardonn to frer
(Mt 18:6-7, 21-22; Mk 9:42)
1Zezi dir ar so bann disip, “Li normal ki ena obstak ki fer dimoun tonbe, me li bien malere pou sa dimoun ki fer lezot tonbe la! 2Li preferab li atas enn gro ros dan so likou e li zet li dan lamer olie ki li fer enn sel tipti tonbe. 3Alor, fer bien atansion. Si to frer fer pese, koriz li, e si li repanti, pardonn li. 4Si set fwa dan enn zourne, li finn fer pese kont twa e set fwa li revinn get twa, e li dir twa, ‘Mo rekonet mo tor’, to bizin pardonn li.”
Lafwa
5Bann apot dir Lesegner, “Ogmant nou lafwa.” 6Lesegner reponn, “Si zot ena lafwa groser enn lagrin moutard, zot nek ena pou dir sa pie la, ‘Bouze, al plant twa dan lamer,’ li pou obeir zot.”
Devwar enn serviter
7“Si enn parmi zot ena enn serviter ki pe travay dan karo oubien ki pe gardien troupo, eski kan li sorti dan karo li revini, zot pou dir li, ‘Degaze vinn atab’? 8Plito zot pou dir li, ‘Prepar kiksoz pou mo manze, sanz to linz, vinn servi mwa ziska ki mo fini manze; apre sa, twa, to ava manze.’ 9Eski nou pou remersie enn serviter parski li finn fer seki li bizin fer? 10Zot osi parey. Letan zot fini fer seki finn komann zot, dir, ‘Nou bann sinp serviter, nou nek finn fer seki ti bizin fer.’ ”
Zezi geri dis lepre
11Letan Zezi ti lor larout pou al Zerizalem, li ti pas ant Samari ek Galile. 12Kouma li ti rant dan enn vilaz li ti zwenn dis lepre. Zot res lwin ar li 13e zot kriye for-for, “Zezi! Met! Pitie nou.” 14Ler li trouv zot, li dir zot, “Al montre zot devan bann pret.” Zot ti ankor dan sime, ler zot finn gagn zot pirifikasion. 15Letan enn parmi zot finn remarke ki li finn geri, li retourne e li glorifie Bondie avek tou so leker. 16Li tom azenou dan lipie Zezi e li remersie li. Li ti enn Samaritin. 17Lerla Zezi dir, “Pa dis ki finn pirifie? Lezot nef la kote? 18Apar sa etranze la, personn pa ti pans retourne pou glorifie Bondie?” 19Lerla Zezi dir li, “Leve, kontign to sime, to lafwa finn sov twa.”
Rwayom Bondie pe aprose
(Mt 24:23-28, 37-41)
20Bann Farizien dimann Zezi, “Kan Rwayom Bondie pou vini?” Li reponn zot, “Rwayom Bondie pa pou vinn dan enn fason kler. 21Pa pou kapav dir, ‘Gete, ala li la!’ oubien, ‘Ala li laba!’ Krwar mwa, Rwayom Bondie parmi zot.”
22Lerla li dir so bann disip, “Zour pe vini kot zot pou anvi trouv Garson Limanite, e zot pa pou trouv li. 23Dimoun pou dir zot, ‘Isi sa! Laba sa!’ Pa ale, pa swiv zot. 24Parey kouma zekler eklat enn kout dan lesiel e ekler lesiel depi enn kote ziska enn lot kote, koumsamem zour Garson Limanite pou ete. 25Me avan, li bizin soufer boukou e sa zenerasion la pou rezet li. 26Zour Garson Limanite pou parey kouma dan lepok Noe. 27Dimoun ti pe manze-bwar, ti pe marye, ti pe donn zot tifi an maryaz, ziska zour ki Noe rant dan so bato; lerla inondasion vini, detrir partou kote. 28Mem zafer ti pase lepok Lot. Zot ti pe manze, bwar, aste, vande, plante, konstrir; 29me zour Lot sorti Sodom li ale, dife ek souf tom depi lesiel e detrir zot tou. 30Koumsamem pou ete zour Garson Limanite pou revel limem.
31Sa zour la, seki lor so teras, fode pa li desann dan so lakaz pou repran so bann zafer; parey pou seki dan karo, fode pa li retourn par deryer. 32Rapel seki ti ariv fam Lot. 33Seki rod sov so lavi pou perdi li, seki perdi so lavi pou sov li. 34Mo dir zot, sa lanwit la pou ena de lor mem lili; pou pran enn, pou kit enn. 35Pou ena de fam ki pe travay ansam; pou pran enn, pou kit enn. 36Pou ena de zom dan karo; pou pran enn, pou kit enn.” 37Zot dir li, “Kot sa pou arive?” Li dir zot, “Kot ena kadav, lamem votour rasanble.”
Àwon tá yàn lọ́wọ́lọ́wọ́ báyìí:
Lk 17: NTKM2009
Ìsàmì-sí
Pín
Daako
Ṣé o fẹ́ fi àwọn ohun pàtàkì pamọ́ sórí gbogbo àwọn ẹ̀rọ rẹ? Wọlé pẹ̀lú àkántì tuntun tàbí wọlé pẹ̀lú àkántì tí tẹ́lẹ̀
Mauritian Kreol New Testament © Bible Society of Mauritius, 2009.