Буття 30

30
Жінки й діти Якова
1Коли Рахиль побачила, що в неї немає дітей від Якова, вона почала заздрити своїй сестрі. Тож і звернулась вона до Якова: «Дай мені дітей, інакше мені не жити!» 2Розгнівавшись на Рахиль, Яків кинув: «Чи я Бог? Він не дав тобі мати дітей». 3І сказала тоді Рахиль: «Поглянь, ось моя служниця Вілха. Пізнай її, щоб вона народила дитину для мене і я стала матір’ю через неї». 4І віддала Рахиль свою служницю Вілху Якову як дружину, і він пізнав її.
5Вілха завагітніла й народила Якову сина. 6Рахиль тоді й каже: «Бог був мені суддею. Він вислухав мене й дав мені сина». Через те й назвала Рахиль свого сина Даном#30:6 Даном Дан означає «вирішувати» або «судити»..
7Вілха знову завагітніла й народила Якову другого сина. 8І сказала Рахиль: «Я відчайдушно боролась зі своєю сестрою і перемогла». І назвала вона його Нафталі#30:8 Нафталі Нафталі означає «моя боротьба»..
9Лея, побачивши, що не матиме вже дітей, віддала Якову свою служницю Зілпу за дружину. 10І Леїна служниця Зілпа народила Якову сина. 11Лея сказала: «Мені пощастило». І назвала вона сина Ґадом#30:11 Ґадом Ґад означає «щаслива вдача»..
12Леїна служниця Зілпа народила Якову другого сина. 13Лея сказала: «Я щаслива, адже всі молоді жінки назвуть мене щасливою!» Вона назвала його Ашером#30:13 Ашером Ашер означає «щасливий» або «благословенний»..
14Якось під час зелених жнив Рувим вийшов у поле, знайшов там мандрагору#30:14 мандрагору Люди вірили, що ця рослина позбавляла жінок безпліддя. й приніс своїй матері Леї. Рахиль попросила її: «Дай мені, будь ласка, трохи мандрагори, яку приніс твій син». 15Та відповіла: «Мало тобі, що забрала в мене чоловіка, так ще й хочеш забрати мандрагору мого сина?» Рахиль на те каже: «Якщо даси мені мандрагори твого сина, тоді Яків спатиме з тобою сьогодні».
16Коли Яків того вечора повертався з поля, Лея вийшла йому назустріч і сказала: «Цієї ночі ляжеш зі мною, бо я заплатила за тебе мандрагорою, яку мій син знайшов». Тож Яків тієї ночі ліг з Леєю.
17І Бог послухав Лею. Вона завагітніла й народила Якову п’ятого сина. 18Лея сказала: «Бог нагородив мене за те, що віддала я чоловікові свою служницю». Вона назвала його Іссаха́ром#30:18 Іссаха́ром Іссаха́р означає «винагорода»..
19І знову завагітніла Лея, і народила Якову шостого сина. 20І сказала вона: «Бог щедро обдарував мене. Тепер чоловік шануватиме мене, бо я дала йому шістьох синів». Вона назвала його Завулоном#30:20 Завулоном Завулон означає «шана»..
21Згодом Лея народила дочку і назвала її Діною.
22Тоді Бог згадав Рахиль і прислухався до неї. Він зробив так, щоб і вона змогла мати дітей. 23Тож Рахиль завагітніла й народила сина. Вона сказала: «Бог зняв з мене ганьбу». 24Рахиль назвала його Йосипом#30:24 Йосипом Гра слів. Йосип означає «збирати», «відбирати» або «додавати».. Вона сказала: «Хай би Господь дав мені ще одного сина».
Яків перехитрував Лавана
25Коли Рахиль народила Йосипа, Яків мовив до Лавана: «Відпусти мене до моєї рідної землі. 26Віддай мені моїх жінок і дітей, за яких я відробив тобі. Віддай мені їх, і я піду, бо ти знаєш, що я добре тобі служив».
27Лаван відповів йому: «Якщо твоя ласка#30:27 Якщо твоя ласка Дослівно «Якщо матиму я благословення в твоїх очах». Це ввічлива форма спитати дозволу щось сказати., то послухай. Я дізнався з віщування, що Господь благословив мене через тебе». 28І додав: «Назви свою ціну, і я сплачу її». 29Яків йому й каже: «Ти знаєш, як я служив тобі, як я доглядав твою худобу. 30Те мале, що ти мав до того, як я прийшов, зараз зросло у багато разів. Господь благословив тебе, щойно я прийшов. Ось прийшов час мені попрацювати і для власного дому?»
31Лаван спитав: «Що ж тобі дати?» Яків відказав: «Нічого мені не давай. Якщо зробиш для мене те, що я хочу, то я повернуся й знову пастиму й доглядатиму твої отари. 32Сьогодні я пройду по всіх твоїх отарах і відберу кожну сіру або плямисту вівцю і кожне руде козеня, а також сірих або плямистих кіз. Це й буде мені платнею. 33Моя чесність невдовзі посвідчить за мене. Коли ти перевірятимеш мій заробіток, то якщо у мене знайдеш яку козу, що не буде сірою чи плямистою, а ягня — рудим, то вважатимеш, що я їх украв».
34І сказав тоді Лаван: «Гаразд! Нехай буде так, як ти кажеш». 35А сам того ж дня вилучив (сховав) усіх сірих або плямистих козлів та кіз, усіх, що мали біле на собі, а також усіх рудих ягнят. І наказав синам своїм стерегти їх. 36Лаван відвів усю ту худобу в інше місце. Добиралися туди вони три дні. Яків же залишився стерегти решту Лаванових отар на старому місці. 37Він тоді нарізав свіжого гілля з тополь, мигдалевого та платанового дерев і подекуди познімав з них кору, залишивши білі смужки на гілках. 38І розкидав те гілля коло отар по жолобах для води в місцях водопою, й де вівці парувалися. 39Після того, як вівці злучалася коло того гілля, народжувалися рябі, строкаті та смугасті ягнята. 40Яків відділяв ягнят. Він ставив овець писками проти смугастих та рудих у Лавановій отарі. Так Яків тримав свої власні отари окремо, не змішуючи їх. 41Щоразу, коли міцніші тварини злучалися, він клав гілля у ночви, щоб злучаючись біля тих ночв, вони його бачили. 42Не робив він цього зі слабшими тваринами. Тож слабші ягнята ставали Лавановими, а міцніші — Яковими.
43Отже, Яків став дуже і дуже багатим. І мав він великі отари, слуг і служниць, верблюдів і ослів.

Поточний вибір:

Буття 30: UMT

Позначайте

Поділитись

Копіювати

None

Хочете, щоб ваші позначення зберігалися на всіх ваших пристроях? Зареєструйтеся або увійдіть

YouVersion використовує файли cookie для персоналізації вашого досвіду. Використовуючи наш вебсайт, ви приймаєте використання файлів cookie, як описано в нашій Політиці конфіденційності