Послание к Римлянам 1:3-6
Послание к Римлянам 1:3-6 Синодальный перевод (СИНОД)
о Сыне Своем, Который родился от семени Давидова по плоти и открылся Сыном Божиим в силе, по духу святыни, через воскресение из мертвых, о Иисусе Христе Господе нашем, через Которого мы получили благодать и апостольство, чтобы во имя Его покорять вере все народы, между которыми находитесь и вы, призванные Иисусом Христом,
Послание к Римлянам 1:3-6 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
В этом Благовествовании говорится о Сыне Божьем, Иисусе Христе, Господе нашем. Находясь в человеческом обличии, Он являлся потомком Давида, но через Святого Духа Христос был объявлен могущественным Сыном Божьим, когда Он был воскрешён из мёртвых. Через Него я получил в дар апостольство, чтобы привести всех язычников к вере и послушанию. Я делаю это ради славы Христа. Вы тоже принадлежите к числу тех, кто был избран Богом стать последователями Иисуса Христа.
Послание к Римлянам 1:3-6 Новый русский перевод (НРП)
Эта весть о Его Сыне, Который по Своему человеческому происхождению был потомком Давида, а через воскресение из мертвых, по Духу святости, был объявлен полноправным Сыном Божьим во всем Его могуществе, об Иисусе Христе, нашем Господе. Через Него мы получили благодать и апостольство, чтобы ради Его имени покорить вере людей из всех народов, в том числе и вас, призванных Иисусом Христом.
Послание к Римлянам 1:3-6 Синодальный перевод (SYNO)
о Сыне Своем, Который родился от семени Давидова по плоти и открылся Сыном Божиим в силе, по духу святыни, через воскресение из мертвых, о Иисусе Христе Господе нашем, через Которого мы получили благодать и апостольство, чтобы во имя Его покорять вере все народы, между которыми находитесь и вы, призванные Иисусом Христом,
Послание к Римлянам 1:3-6 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Весть о Сыне Его, Который по Своей человеческой природе был из рода Давидова, а по духу святости определен быть Сыном Божиим во всей силе Его, как было то явлено через воскресение из мертвых, Весть об Иисусе Христе, Господе нашем, через Которого мы получили благодать и апостольское поручение, дабы во имя Его утвердить идущее от веры послушание среди всех народов, стало быть, и вас, коих тоже призвал Иисус Христос,