Послание Рим 1

1
1Павел, Иисуса#1:1 См. в Словаре Иисус. Христа раб, призванный Богом на апостольское#1:1 См. в Словаре Апостол. служение и на то поставленный, чтобы возвещать Его Благую Весть#1:1 Здесь и далее греч. эвангелион — Евангелие. См. в Словаре Евангелие., 2которая давно уже обещана Им через Своих пророков#1:2 См. в Словаре Пророк. в Святых Писаниях, — 3Весть о Сыне Его, Который по Своей человеческой природе был из рода Давидова#1:3 См. в Словаре Давид., 4а по духу святости#1:4 По мнению некоторых комментаторов, здесь речь идет о двух сторонах природы воплощенного Христа. определен быть Сыном Божиим во всей силе Его, как было то явлено через воскресение из мертвых, Весть об Иисусе Христе, Господе нашем, 5через Которого мы получили благодать#1:5 См. в Словаре Благодать. и апостольское поручение, дабы во имя Его утвердить идущее от веры послушание среди всех народов#1:5 Букв.: к послушанию веры ради имени Его во всех (языческих) народах., 6стало быть, и вас, коих тоже призвал Иисус Христос, — 7всем в Риме, кого любит Бог и кого призвал Он к святости: благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа!
Мечта о служении в Риме
8Начну с благодарности моей за всех вас Богу#1:8 Букв.: Богу моему. через Иисуса Христа, потому что весть о вашей вере распространяется по всему миру. 9Свидетель мне Бог, Которому я служу всем сердцем#1:9 Букв.: духом моим., возвещая Благую Весть Сына Его, что я всегда вспоминаю о вас, 10когда в молитвах моих прошу, чтобы удалось мне наконец, по воле Божьей, прийти к вам.
11Я ведь жажду увидеть вас, чтобы передать вам#1:11 Или: наделить вас. некое дарование#1:11 Греч. харисма — дар (Божий), подарок. духовное для укрепления вашего в вере, 12и чтобы мы могли, когда я буду у вас, найти взаимную поддержку#1:12 Или: ободрение/утешение. в вере друг друга: я — в вашей, вы — в моей. 13Да будет известно вам, братья#1:13 Обращение «братья» здесь и в других посланиях относится ко всей церкви, как к мужчинам, так и к женщинам., что я не однажды уже собирался прийти к вам (но пока всякий раз наталкивался на препятствия), чтобы и у вас, как это случалось прежде среди других языческих народов, взрастить некий плод.
14Я перед всеми людьми в долгу: перед греками и варварами#1:14 Варварами в то время было принято называть всех чужеземцев, не приобщившихся к греческой культуре., перед мудрыми и неразумными. 15Поэтому, со своей стороны, я готов проповедовать Благую Весть#1:15 Греч. эвангелидзо — проповедовать/возвещать Евангелие; то же в 10:15 и 15:20. и вам, живущим в Риме.
16Я ведь не стыжусь Благой Вести Христовой, ибо она — сила Божия ко спасению всякому верующему: прежде иудею, а затем и язычнику#1:16 Здесь и далее букв.: эллину; эллины — самоназвание древних греков. В НЗ это слово обозначает вообще всех неевреев.. 17Потому что в этой Вести открывается праведность#1:17 См. в Словаре Праведность. Божия, которая через веру дается и к вере ведет; так и в Писании сказано: «Праведный жить будет верою»#1:17 Авв 2:4..
Перед Богом все виновны
18А на всякое безбожие и нечестие#1:18 Букв.: неправду/неправедность. людей, которые угнетают истину своим нечестием, гнев Божий открывается уже предостережением с неба. 19Ибо всё, что возможно людям знать о Боге, представлено им явно: Сам Бог сделал это для них очевидным. 20Так что незримое в Нем — вечная сила Его и Божественность — от сотворения мира были ясно видимы разуму во всем созданном Им, не снимается потому с тех людей их вина.
21Узнав о Боге, они не прославили и не возблагодарили Его как Бога, а предались вместо этого бесплодным умствованиям, и бесчувственные сердца их во тьму погрузились. 22Хвалясь своей мудростью, они, на самом деле, безумствуют, 23подменяя славу Бога бессмертного#1:23 Букв.: непреходящего/нетленного. всевозможными изображениями человека, существа тленного, и даже птиц или четвероногих, а то и пресмыкающихся.
24И Бог оставил их в скверне с похотями их сердец, так что они бесчестят#1:24 Или: в нечистоте… чтобы они бесчестили. тела свои. 25Истину Божию они заменили ложью и творению поклоняются и служат вместо Творца, Который Один вовеки достоин поклонения#1:25 Букв.: Который вовеки благословен.. Аминь#1:25 См. в Словаре Аминь..
26Бог и оставил их поэтому предаваться позорным страстям. Их женщины заменили естественные супружеские связи на противоестественные, 27подобно им и мужчины, отказавшись от естественных связей с женщиной, разжигаются в похотях своих друг с другом. Мужчины с мужчинами творят бесстыдное и получают за свою извращенность#1:27 Или: заблуждение. заслуженное возмездие в самих себе.
28Не захотели они признавать Бога#1:28 Букв.: не сочли нужным иметь Бога в знании (своем)., и Он оставил их в развращенности ума творить непотребное. 29И погрязли они во всякой греховности#1:29 Некот. рукописи добавляют: разврате., порочности, алчности, злобе; жизнь их полна зависти, убийств, ссор, коварства, злонравия, сплетен. 30Клеветники, богоненавистники, они наглы, высокомерны, хвастливы, во зле изобретательны, родителям непокорны, 31безрассудны они, вероломны, не ведают любви и милосердия. 32И хотя знают, что за такие дела, по справедливому установлению Божьему, обречены на смерть, не только сами они всё это делают, но и других в подобном одобряют.

Выделить

Поделиться

Копировать

None

Хотите, чтобы то, что вы выделили, сохранялось на всех ваших устройствах? Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь

YouVersion использует файлы cookie, чтобы персонализировать ваше использование приложения. Используя наш веб-сайт, вы принимаете использование нами файлов cookie, как описано в нашей Политике конфиденциальности