Книга Иова 7:17-19
Книга Иова 7:17-19 Синодальный перевод (СИНОД)
Что такое человек, что Ты столько ценишь его и обращаешь на него внимание Твое, посещаешь его каждое утро, каждое мгновение испытываешь его? Доколе же Ты не оставишь, доколе не отойдешь от меня, доколе не дашь мне проглотить слюну мою?
Книга Иова 7:17-19 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
И почему Тебе, Господь, так важен человек? Честь воздаёшь ему за что? Зачем его Ты замечаешь? Почему Ты его навещаешь каждое утро и испытываешь каждый миг? Господь, Ты глаз с меня не сводишь, ни на секунду меня не оставляешь.
Книга Иова 7:17-19 Новый русский перевод (НРП)
Кто такой человек, что Ты так его возвеличил, что обращаешь на него внимание, что каждое утро посещаешь его и поминутно испытываешь? Неужели не отступишь Ты от меня, не дашь сглотнуть слюну?
Книга Иова 7:17-19 Синодальный перевод (SYNO)
Что такое человек, что Ты столько ценишь его и обращаешь на него внимание Твое, посещаешь его каждое утро, каждое мгновение испытываешь его? Доколе же Ты не оставишь, доколе не отойдешь от меня, доколе не дашь мне проглотить слюну мою?
Книга Иова 7:17-19 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Что есть человек, что Ты столь пристально смотришь на него, обращаешь на него взор сердца Своего, следишь за ним каждое утро, каждый миг его испытываешь? Когда же Ты отвернешься от меня, когда отпустишь, чтобы я хоть слюну сглотнул?