Первое послание к Коринфянам 5:9-13
Первое послание к Коринфянам 5:9-13 Синодальный перевод (СИНОД)
Я писал вам в послании — не сообщаться с блудниками; впрочем не вообще с блудниками мира сего, или лихоимцами, или хищниками, или идолослужителями, ибо иначе надлежало бы вам выйти из мира сего. Но я писал вам не сообщаться с тем, кто, называясь братом, остается блудником, или лихоимцем, или идолослужителем, или злоречивым, или пьяницею, или хищником; с таким даже и не есть вместе. Ибо что́ мне судить и внешних? Не внутренних ли вы судите? Внешних же судит Бог. Итак, извергните развращенного из среды вас.
Первое послание к Коринфянам 5:9-13 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Я писал вам в своём письме, что вы не должны общаться с блудниками. Я вовсе не имел в виду, что вы вообще не должны общаться в этом мире с теми людьми, кто блудит, или с теми, кто жаден, или с мошенниками, или с идолопоклонниками. В таком случае вам бы пришлось вовсе покинуть этот мир. Вот что писал я вам на самом деле: вы не должны общаться с теми, кто называют себя братьями во Христе, но повинны в блуде или жадности, или поклоняются идолам, или являются клеветниками, пьяницами, мошенниками. Даже трапезы не разделяйте с такими людьми! Какое мне дело до осуждения тех, кто не принадлежит к церкви? Но разве не должны вы судить тех, кто принадлежит к церкви? Бог будет судить тех, кто не принадлежит к церкви. В Писаниях сказано: «Изгоните порочного из своей среды».
Первое послание к Коринфянам 5:9-13 Новый русский перевод (НРП)
Я просил вас в моем послании не общаться с развратниками, но при этом я не имел в виду вообще всех развратников этого мира, или корыстолюбцев, или мошенников, или идолопоклонников. Если бы речь шла о них, то вам вообще надо было бы покинуть этот мир. Я пишу вам о том, чтобы вы не общались с теми, кто называет себя братом, а на самом деле является развратником, корыстолюбцем, идолопоклонником или же клеветником, пьяницей или мошенником. С таким человеком даже не ешьте вместе. Судить тех, кто вне церкви, не мое дело — вы судите тех, кто в церкви. Тех же, кто вне церкви, будет судить Бог. Как написано: «Удали злого из твоей среды».
Первое послание к Коринфянам 5:9-13 Синодальный перевод (SYNO)
Я писал вам в послании — не сообщаться с блудниками; впрочем не вообще с блудниками мира сего, или лихоимцами, или хищниками, или идолослужителями, ибо иначе надлежало бы вам выйти из мира сего. Но я писал вам не сообщаться с тем, кто, называясь братом, остается блудником, или лихоимцем, или идолослужителем, или злоречивым, или пьяницею, или хищником; с таким даже и не есть вместе. Ибо что́ мне судить и внешних? Не внутренних ли вы судите? Внешних же судит Бог. Итак, извергните развращенного из среды вас.
Первое послание к Коринфянам 5:9-13 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В прошлом письме я говорил вам, чтобы вы не общались с людьми развратными. Я имел в виду не всех вообще развратников этого мира и не всех корыстолюбцев и мошенников или идолопоклонников, ведь иначе вам пришлось бы совсем уйти из мира. К чему я призывал вас на самом деле, так это к тому, чтобы вы не общались ни с одним из тех, кто называет себя вашим братом, а сам остается либо развратником, либо стяжателем, а может быть, идолопоклонником или сквернословом и пьяницей или мошенником. С таким даже не садитесь вместе есть. Судить ли мне тех, кто вне церкви? Но как вам не судить членов вашей общины? Бог будет судить внешних. « Вы же удалите порочного от себя !»