Иезекииль 3
3
1Он сказал мне: «Смертный, съешь то, что видишь, съешь этот свиток, а потом пойди и говори с народом Израилевым». 2Я открыл рот, и Он накормил меня этим свитком. 3«Ешь досыта#3:3 Букв.: напитай им утробу свою., смертный, — продолжил Он, — насыться#3:3 Букв.: чрево свое наполни. этим свитком, который Я даю тебе». И я ел, и был он сладок#3:3 Букв.: сладок у меня во рту., как мед.
4Потом Он сказал мне: «Смертный! Иди к народу Израилеву и возвести ему слова Мои. 5Ты послан не к такому народу, чья речь невнятна и язык непонятен, но к народу Израилеву; 6и ты не послан к иным великим#3:6 Или: многим / многочисленным. народам, чья речь невнятна и язык непонятен и слов которых ты не знаешь, ведь если бы Я послал тебя к ним, то даже они послушали бы тебя! 7А народ Израилев слушать тебя не захочет, как не хотят они слушать Меня, ибо они дерзки и упрямы#3:7 Букв.: ибо у всего дома Израиля твердый лоб и жесткое сердце.. 8Но Я сделаю тебя таким же упрямым, как и они упрямы, и таким же дерзким, как они дерзки. 9Как алмаз, что крепче камня#3:9 Или: кремня., таким Я сделал твой лоб. Не бойся их и не страшись их взглядов, ведь они поколение мятежное».
10И сказал Он мне: «Смертный! Внимай каждому слову, которое Я скажу тебе, сердцем восприми их, 11пойди к изгнанникам, к своему народу, говори с ними и возвести им слова Владыки Господа#3:11 Букв.: скажи им: „Так говорит Владыка Господь!“, будут ли они их слушать или нет».
Иезекииль вновь у потока Кевар
12И поднял меня Дух, и когда Слава Господня поднималась над этим местом, я услышал позади громкий рокочущий гул.#3:12 Перевод по друг. чтению. Друг. возм. пер.: …я услышал громовой голос: «Благословенна Слава Господня в обители Его!» 13Это был шум крыльев тех живых существ, касавшихся друг друга, и стук колес подле них, и громкий рокочущий гул. 14Дух поднял и повлек меня, и я отправился прочь, исполненный горечи и негодования#3:14 Или: преисполненный горечи, со смятенным духом.. И вновь я ощутил могущественную руку Господню. 15Я пришел к изгнанникам, жившим в Тель-Авиве#3:15 Название «Тель-Авив» — транслитерация аккадского выражения, означающего «холм потопа», т. е. древний холм. Следует отличать это поселение от современного города Тель-Авив в Израиле. при потоке Кевар, и семь дней я сидел среди них в оцепенении.
Иезекииль на страже народа Израилева
16А когда прошли эти семь дней, было мне слово Господне: 17«Смертный! Я поставил тебя на страже народа Израилева: всякий раз, как услышишь из уст Моих слово, тут же предостерегай их#3:17 Или (ближе к букв.): …ты (должен) возвестить им Мое предостережение.. 18Если Я скажу злодею: „Тебя ждет смерть“, а ты его не предостережешь, не наставишь его свернуть с пути злого, чтобы остался он жив, то он умрет за свое преступление, но и с тебя Я спрошу за его гибель#3:18 Букв.: Я взыщу его кровь от руки твоей; то же в ст. 20.. 19А если ты наставишь злодея, но он не оставит своих беззаконий и своего злого пути, то он умрет за свое преступление, однако ты спасешь свою жизнь. 20Если же праведник, отвергнув правду#3:20 Букв.: отвернется от праведности своей., будет делать зло, когда Я поставлю#3:20 Букв.: и поставлю. на его пути преграду, он погибнет. За свои грехи он погибнет, и его прежние добрые дела ему не помогут. И если ты не предостерегал его от греха, то и с тебя Я спрошу за его гибель. 21Но если ты предостережешь праведника и он не станет грешить и останется жив благодаря твоему вразумлению, то и ты спасешь свою жизнь».
Период уединения и безмолвия
22И вновь коснулась меня там рука Господня, и Он сказал мне: «Иезекииль, иди сейчас в долину, там Я буду говорить с тобой». 23Я тотчас же вышел в долину и увидел там Славу Господню — в точности, как видел я ее при потоке Кевар; и я пал ниц. 24Тогда вошел в меня Дух, поставил меня на ноги, Господь#3:24 Букв.: Он. обратился ко мне и сказал: «Иди, затворись в своем доме. 25Опутают тебя веревками, смертный, свяжут, и не сможешь ты ходить среди людей. 26Я сделаю так, что язык твой прилипнет к нёбу, ты онемеешь и не сможешь более обличать их, потому что они — поколение мятежное#3:26 Вероятно, предостережения народа, отвергавшего Бога и глумящегося над пророком, в тот период вызывали бы только еще большее ожесточение (ср. Притч 9:7–9).. 27Но когда Я дам тебе весть#3:27 Или (ближе к букв.): …но когда Я буду говорить с тобой., Я отворю и твои уста, и ты возвестишь им Мои слова: „Так говорит Владыка Господь“. И кто из них захочет слушать, пусть услышит, а кто откажется, пусть не слышит, ведь они — поколение мятежное!»
Выбрано:
Иезекииль 3: BTI
Выделить
Поделиться
Копировать
Хотите, чтобы то, что вы выделили, сохранялось на всех ваших устройствах? Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь
Russian BTI Translation © Bible Translation Institute at Zaoksky, Russia