Иезекииль 27

27
Плач по Тиру
1Было мне слово Господне: 2«Смертный! Оплачь Тир#27:2 Букв.: подними плач по Тиру., 3возвести ему, живущему у врат морских, ведущему обширную торговлю с народами побережья#27:3 Или: приморских стран., что говорит о нем Владыка Господь:
„О Тир! Ты говоришь:
„Я — корабль величавый#27:3 Или (ближе к букв.): красота моя совершенна. Друг. возм. пер.: я прекрасен. Или: я (подобен) прекраснейшему из кораблей.!“
4Пределы твои
далеко простираются в море#27:4 Букв.: в сердце морей; то же в ст. 25–27.,
лучше прежнего украсили тебя зодчие.
5На борта твои
пошли сенирские кипарисы,
а на мачту —
ливанский кедр.
6Из дубов башанских
сделали тебе весла,
палубу — из кипрского самшита#27:6 Или: кипариса / бука / сосны.
и слоновой кости.
7Разноцветные египетские ткани
стали тебе парусами —
они же и флагами тебе служили,
а из голубого и пурпурного полотна
с побережья Элиши
сшили тебе полог.
8Жители Сидона и Арвада
служили у тебя гребцами,
а кормчими твоими
были искусные тирские мореплаватели.
9Были у тебя
опытные мастера из Библа#27:9 Букв.: старейшины из Гевала.,
те, что швы твои конопатили#27:9 Или: устраняли течи..
Стекались к тебе
все морские корабли с мореходами,
чтобы вести с тобой торговлю.
10В войске твоем
служили персы, лидийцы и ливийцы,
свои щиты и шлемы
развешивали они на стены твои,
придавая тебе величие.
11Воины#27:11 Букв.: сыновья; то же в ст. 15. Арвада и Хелеха#27:11 Друг. переводы: сыновья Арвада с войском твоим.
стерегли твои стены,
а на башнях стояли
дозорные из Гаммада.
Развешивали они
свои малые щиты по стенам,
лучше прежнего украсили тебя.
12Торговал с тобой Таршиш, ибо богатства было у тебя в изобилии; платил он за твои товары серебром, железом, свинцом и оловом. 13Греция#27:13 Евр. Яван; то же в ст. 19., Тувал и Мешех торговали с тобою, отдавая за твое добро рабов и медную посуду. 14Бет-Тогарма платила за твои товары лошадьми, скаковыми конями и мулами. 15Торговали с тобой люди из Дедана, из многих приморских стран, где ты вел торговлю, — они платили тебе дань слоновой костью и черным деревом. 16Торговали с тобой арамеи#27:16 Друг. чтение: Эдом. — так много было у тебя всякого добра! — платили они за твои товары бирюзой и пурпуром, разноцветными тканями и льном, кораллами и рубинами. 17Торговали с тобой Иудея и Израиль, отдавая за твои товары пшеницу из Миннита, сладости, мед, масло оливковое и бальзам. 18Торговал с тобой Дамаск хелбонским вином и белой шерстью#27:18 Или: шерстью из Цахара. — так много было у тебя всякого добра, несметного богатства! 19Дан и греки из Уззала платили за твои товары кованым железом, меняли их на кассию и благовонный тростник. 20Дедан торговал с тобой роскошными попонами для верховой езды. 21Аравия и князья кедарские приходили к тебе торговать, предлагая в обмен овец, баранов и козлов. 22Торговали с тобой купцы из Шевы и Раамы, платили за твои товары отборными благовониями, разными драгоценными камнями и золотом. 23И Харан, и Канне, и Эден, и купцы из Шевы, Ассирии и Килмада торговали с тобой. 24Они привозили на твои рынки роскошные одежды, голубые и разноцветные ткани, двуцветные ковры, скрученные и надежно перевязанные#27:24 Друг. возм. пер.: разноцветные покрывала, перевязанные веревками и обработанные кедровым (маслом).. 25Корабли из Таршиша развозили повсюду твои товары.
Переполнены и загружены были
хранилища твои
посреди морей.#27:25 Или (ближе к букв.): оттого ты (Тир, стоящий) среди морей был переполнен и загружен. Вульгата: был ты наполнен (товарами) и весьма прославлен среди морей.
26И вот гребцы твои вывели тебя
в открытое море,
но вихрь с востока погубит#27:26 Букв.: разбил. тебя
посреди морей.
27Твое богатство, твои товары,
твои грузы,
твои корабельщики и кормчие,
те, кто твои конопатил швы
и кто торговал твоим товаром,
и все воины,
а с ними и всё полчище
находящихся с тобой —
все сгинут посреди морей
в день твоего падения!
28От вопля твоих кормчих
содрогнутся окрестности городов,
29сойдут на сушу со своих кораблей
все гребцы,
морские корабельщики и кормчие
30и во весь голос о тебе зарыдают,
посыпая прахом головы,
заплачут горько,
бросившись наземь#27:30 Букв.: в пыли будут кататься..
31В знак траура обреются они наголо,
в рубище облачатся
и от глубокой скорби зарыдают о тебе
горьким плачем.
32В неутешном горе они сложат о тебе
погребальный плач:
„Кто подобен Тиру,
уничтоженному среди моря?
33Когда с морей прибывали твои товары,
насыщал ты многие народы.
Великое твое богатство, твоя торговля
обогащали земных царей.
34А теперь ты в глубине вод,
штормом#27:34 Букв.: морями. разбит,
товары твои и полчище твое
вместе с тобой утонули!“
35Ужаснулись твоей участи
все жители побережий,
содрогнулись цари,
страх исказил их лица.
36Иноземные торговцы заохают#27:36 Букв.: шипят.,
заслышав о тебе:
страшна твоя участь,
ты сгинул навеки!“»

Выделить

Поделиться

Копировать

None

Хотите, чтобы то, что вы выделили, сохранялось на всех ваших устройствах? Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь

YouVersion использует файлы cookie, чтобы персонализировать ваше использование приложения. Используя наш веб-сайт, вы принимаете использование нами файлов cookie, как описано в нашей Политике конфиденциальности