Faptele apostolilor 20
20
Călătoria lui Pavel spre Macedonia și Grecia
1După ce a încetat zarva, Pavel i-a chemat pe ucenici la sine și i-a încurajat. Apoi, luându-și rămas bun, a plecat spre Macedonia. 2După ce a trecut prin acele regiuni și i-a încurajat pe ucenici cu multe cuvinte, a ajuns în Grecia#20:2 nc În uzanța populară, denumirea Grecia poate face referire la provincia romană cunoscută sub numele de Ahaia (BDAG 318, s.v. Ελλάς).. 3Acolo a rămas trei luni. Întrucât iudeii au pus la cale un complot împotriva lui tocmai când era gata să plece pe mare spre Siria, s-a hotărât să se întoarcă prin Macedonia. 4L-au însoțit Sopater fiul lui Pirus din Bereea, Aristarh și Secundus din Tesalonic, Gaius din Derbe și Timotei; iar din Asia#20:4 nc În Noul Testament, denumirea Asia se referă întotdeauna la provincia romană Asia, situată în partea de SE a peninsulei Asia Mică., Tihic și Trofim. 5Aceștia, mergând înainte, ne-au așteptat în Troa. 6Noi#20:6 ne Pluralul „noi” și forma plurală a verbelor indică faptul că în acest moment al povestirii Luca, autorul cărții Faptele Apostolilor, a fost prezent și a călătorit împreună cu Pavel. Vezi și Fa. 16:10., însă, după zilele Azimelor#20:6 nc Referirea este la săptămâna de după Paște, când israeliții trebuiau să mănânce doar azimi. Vezi Ex. 12:1-20., am pornit din Filipi pe mare și, în cinci zile, am ajuns la ei în Troa, unde am stat șapte zile.
Ultima vizită a lui Pavel la Troa
7În prima zi#20:7 ne Este prima referire în Noul Testament la întrunirile bisericii în ziua de Duminică. Vezi și 1 Cor. 16:2. a săptămânii, fiind adunați ca să frângem pâinea, Pavel a început să le vorbească. Fiind gata să plece a doua zi, și-a prelungit cuvântarea până la miezul nopții. 8În camera de sus unde eram adunați, erau multe lămpi aprinse. 9În timp ce Pavel continua să vorbească, un tânăr#20:9 ne Eutih este prezentat ca fiind un tânăr (νεανίας, adică între 24 și 40 de ani), iar în v. 12 este numit un băiat (παῖς, adică între 8 și 14 ani). Pentru că nu știm în care din cele două versete autorul folosește un limbaj colocvial, vârsta lui Eutih nu poate fi apreciată corect. pe nume Eutih, care stătea pe fereastră, a adormit de-a binelea#20:9 nt Lit. a fost copleșit de un somn adânc. Modificarea este una stilistică.. Copleșit de somn, el a căzut de la etajul al treilea și a fost ridicat mort. 10Atunci Pavel a coborât, s-a aplecat#20:10 ne Gestul lui Pavel este asemănător celui făcut de Ilie (1 Împ. 17:21) și Elisei (2 Împ. 4:34) cu ocazia învierii fiului văduvei din Sarepta, respectiv a fiului Sunamitei. peste el și, luându-l în brațe, a zis: „Nu vă agitați, căci sufletul lui este în el!” 11A urcat din nou și, după ce a frânt pâinea și a mâncat, a vorbit îndelung până la revărsatul zorilor. Apoi a plecat. 12Pe băiat l-au adus viu și au fost tare#20:12 nt Lit. nu puțin. mângâiați.
Călătoria de la Troa la Milet
13Noi, însă, mergând la corabie, am pornit pe mare spre Assos#20:13 nc Un oraș în Misia, la SE de Troa. cu intenția să-l luăm de acolo și pe Pavel; căci, după cum hotărâse, el urma să meargă pe uscat. 14Când ne-a întâlnit în Asos, l-am luat în corabie și ne-am dus la Mitilene#20:14 nc Mitilene a fost un port pe inslula Lesbos.. 15De acolo, plecând mai departe pe mare, am ajuns în ziua următoare în dreptul insulei Chios. Peste încă o zi am sosit la Samos#20:15 nc Insulă în Marea Egee. și, [după ce ne-am oprit în Troghilion]#20:15 ct Cele mai importante mss nu conțin cuvintele din paranteză și, în consecință, ele nu apar nici în textul critic NA28. în ziua următoare, am ajuns la Milet#20:15 nc Portul Milet era la o distanță de 72 km sud de Efes.. 16Pavel hotărâse să treacă pe lângă Efes, așa încât să nu mai zăbovească în Asia; căci se grăbea, dacă se putea, să fie la Ierusalim de Ziua Cincizecimii.
Pavel vorbește prezbiterilor din Efes
17De la Milet, el a trimis la Efes și i-a chemat pe prezbiterii#20:17 nt ne Sau bătrânii. În acest pasaj, termenii bătrâni, prezbiteri și episcopi se referă la aceeași categorie de slujitori care au rolul de a păstori biserica lui Dumnezeu. bisericii. 18Când aceștia au venit la el, le-a zis: „Voi știți cum m-am purtat cu voi tot timpul, din prima zi#20:18 ne Referirea este la începutul misiunii lui Pavel în Efes (Fa. 19:1). în care am pus piciorul în Asia, 19slujindu-L pe Domnul cu toată smerenia, cu lacrimi și cu încercările care au venit peste mine prin uneltirile iudeilor. 20Știți cum nu m-am dat înapoi de la nimic, ca să vă vestesc lucrurile care vă erau de folos și să vă învăț în public și prin case, 21mărturisind atât iudeilor, cât și grecilor pocăința față de Dumnezeu și credința în Domnul nostru Isus#20:21 ct Mai multe mss, unele foarte importante (𝔓74 א Α C [D] E 33 36 323 945 1175 1241 1505 1739), adaugă Cristos.. 22Și acum, iată, împins#20:22 nt Lit. legat. de Duhul#20:22 nt Sau împins de duhul. Vezi și nota de la 19:21., merg la Ierusalim, fără să știu ce se va întâmpla cu mine acolo#20:22 nt Lit. în el, adică în Ierusalim. Modificare stilistică., 23decât că Duhul Sfânt mă anunță#20:23 nt Lit. îmi mărturisește. Verbul διαμαρτύρομαι, urmat de dativul persoanei, poate avea și sensul de a avertiza, a anunța (BDAG 233, s.v. διαμαρτύρομαι 2). din cetate în cetate că mă așteaptă lanțuri și necazuri. 24Dar eu nu pun niciun preț pe viața mea, numai să-mi sfârșesc alergarea și lucrarea pe care am primit-o de la Domnul Isus, aceea de a mărturisi Evanghelia harului lui Dumnezeu.
25Și acum, iată, știu că voi toți, cei printre care am umblat proclamând Împărăția, nu îmi veți mai vedea fața. 26De aceea vă mărturisesc astăzi că sunt curat de sângele tuturor. 27Căci nu m-am dat înapoi de la a vă vesti tot planul lui Dumnezeu. 28Luați aminte la voi înșivă și la toată turma peste care Duhul Sfânt v-a așezat ca episcopi#20:28 nt Sau supraveghetori., ca să păstoriți Biserica lui Dumnezeu#20:28 ct Unele mss conțin: Biserica Domnului., pe care El Și-a câștigat-o#20:28 nt Sau Și-a cumpărat-o. cu propriul Său#20:28 nt ct Din rațiuni teologice, unele traduceri au „sângele propriului Fiu” (în rom., NTR, GBV 2001; în engl., NET, NRSV, TEV), cu toate că această lecțiune nu este atestată în niciun mss. Este posibil ca varianta „Biserica Domnului” de mai sus să constituie o adaptare a originalului „Biserica lui Dumnezeu” la afirmația că această biserică a fost câștigată „cu propriul Său sânge”. sânge. 29Eu știu că după plecarea mea vor intra printre voi lupi înverșunați care nu vor cruța turma 30și dintre voi se vor ridica oameni care vor perverti adevărul#20:30 nt Lit. care vor rosti lucruri pervertite. Modificat din rațiuni stilistice., ca să-i atragă pe ucenici de partea lor#20:30 nt Lit. după ei. Modificat din rațiuni stilistice.. 31De aceea vegheați și aduceți-vă aminte că timp de trei ani, zi și noapte, nu am încetat să vă sfătuiesc cu lacrimi pe fiecare dintre voi. 32Iar acum vă încredințez lui Dumnezeu și Cuvântului harului Său, Cuvânt care poate să vă zidească și să vă dea o moștenire împreună cu toți cei care au fost sfințiți. 33N-am lăcomit nici la argintul, nici la aurul și nici la haina cuiva. 34Voi înșivă știți că aceste mâini au slujit pentru nevoile mele și ale celor care erau cu mine. 35V-am arătat în toate privințele că, astfel trudind, trebuie să-i ajutăm pe cei slabi și, de asemenea, să ne aducem aminte de cuvintele Domnului Isus; că El Însuși a spus: «Mai ferice este să dai decât să primești.»#20:35 ne Probabil o citare liberă a Mt. 10:8.”
36După ce a spus aceste cuvinte, a îngenuncheat#20:36 nt Lit. plecându-și genunchii. și s-a rugat împreună cu ei toți. 37Au plâns mult cu toții și, căzând pe gâtul lui Pavel, îl sărutau. 38Erau îndurerați mai ales de vorba pe care le-o spusese că nu-i vor mai vedea fața. Și l-au însoțit până la corabie.
Selectat acum:
Faptele apostolilor 20: NTSBR
Evidențiere
Partajează
Copiază

Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te
Copyright © 2023 Societatea Biblică din România, Oradea