Geneza 35
35
Întoarcerea lui Iacób la Bétel
1Dumnezeu i-a zis lui Iacób: „Ridică-te, urcă la Bétel și locuiește acolo! Fă acolo un altar lui Dumnezeu, care ți s-a arătat când fugeai din fața fratelui tău, Esáu!”. 2Iacób a zis casei lui și tuturor celor care erau cu el: „Îndepărtați dumnezeii străini#35,2 E vorba despre zeii domestici asemănători cu cei pe care i-a ascuns Rahèla (Gen 31,19-34; Ios 24). care sunt în mijlocul vostru, purificați-vă și schimbați-vă hainele, 3să ne sculăm și să urcăm la Bétel și voi face#35,3 LXX are: „și să facem”. un altar lui Dumnezeu, care m-a ascultat în ziua strâmtorării mele și care a fost cu mine pe drumul pe care am mers!”#35,3 Este un ritual de pelerinaj care prevede trei gesturi de purificare: renunțarea la zeii străini, spălarea rituală și schimbarea hainelor, garanție pentru străbaterea drumului în pace și sub protecția lui Dumnezeu.. 4Ei i-au dat lui Iacób toți dumnezeii străini care erau în mâinile lor și cerceii#35,4 Cerceii, la fel ca și inelele, erau deseori simboluri ale divinităților (cf. Jud 8,26). care erau în urechile lor și Iacób i-a ascuns#35,4 În Gen 31–35 se face o parodie la adresa zeilor străini: aceștia pot fi furați, ascunși, profanați, iar acum îngropați. sub stejarul de lângă Síhem#35,4 LXX adaugă: „și acolo i-a făcut pierduți până în ziua de astăzi”.. 5Ei au plecat#35,5 LXX are: „și a plecat Israèl de la Síhem”.. Spaima lui Dumnezeu a fost peste cetățile dimprejur și acestea nu i-au urmărit pe fiii lui Iacób.
6Iacób a ajuns la Luz, adică la Bétel, care se află în țara Canaán; [au sosit] el și tot poporul care era cu el. 7A zidit acolo un altar și a numit locul El-Bétel#35,7 LXX are, simplu, „Bètel”., căci acolo i se descoperise Dumnezeu pe când fugea din fața fratelui său#35,7 LXX adaugă: „Esàu”.. 8Debòra, doica Rebécăi#35,8 Menționarea numelui doicii Rebècăi este legată de explicația numelui locului: „Stejarul Plângerii”. Este interesant că e amintită moartea doicii, și nu aceea a Rebècăi., a murit și a fost îngropată#35,8 LXX omite verbul: „a fost îngropată”. mai jos de Bétel, sub un stejar pe care l-a numit Stejarul Plângerii.
Apariția de la Bétel
9Dumnezeu i s-a arătat încă o dată#35,9 LXX adaugă: „la Luz”. lui Iacób, când a venit din Padán-Arám#35,9 LXX are: „Mesopotàmia Siriei”., și l-a binecuvântat. 10Dumnezeu i-a zis: „Numele tău este Iacób; dar nu vei mai fi chemat cu numele Iacób, ci Israél va fi numele tău”. Și i-a pus numele Israél#35,10 Lit.: „l-a chemat cu numele”. LXX omite această ultimă propoziție..
11Dumnezeu i-a zis: „Eu sunt Dumnezeu cel Atotputernic#35,11 Lit.: „ʾēl šadday”.. Fii rodnic și înmulțește-te; un neam și o mulțime de neamuri vor proveni din tine și regi vor ieși din coapsele tale! 12Țara pe care le-am dat-o lui Abrahám și lui Isáac ți-o voi da ție: și descendenței tale de după tine îi voi da țara”. 13Dumnezeu s-a înălțat de la el, din locul în care îi vorbise.
14Iacób a ridicat o stelă în locul în care îi vorbise [Dumnezeu], o stelă din piatră, și a vărsat deasupra ei o libație și apoi a vărsat peste ea untdelemn. 15Iacób a numit locul unde îi vorbise Dumnezeu: „Bétel”.
Nașterea lui Beniamín și moartea Rahélei
16Apoi au plecat din Bétel#35,16 LXX adaugă: „și și-a întins cortul dincolo de turnul Gader”.. Mai era o oarecare distanță#35,16 Lit.: „o bucată de țară”. până să ajungă la Efráta#35,16 LXX are: „când s-au apropiat, la Habrata, de ținutul Efràta”. „Habrata” este traducerea eronată a unui termen ebraic, „kiḇraṯ”„ care desemnează distanța până la un anumit loc.. Rahéla a născut, dar s-a chinuit la naștere. 17Și, în timp ce ea se chinuia la naștere, moașa i-a zis: „Nu te teme#35,17 LXX are: „curaj!”., căci ai încă un fiu!”. 18Și, pe când ieșea sufletul ei [din ea], căci [dădea] să moară, i-a pus numele Ben-Oní#35,18 Adică: „fiul durerii mele”. LXX a preferat traducerea în locul numelui ebraic.: dar tatăl său l-a numit Beniamín#35,18 Adică: „fiul dreptei”.. 19Rahéla a murit și a fost îngropată pe drumul ce duce la Efráta, adică la Betleém#35,19 În Mih 5,2 este numit Betleem Efràta. Betleem înseamnă „casa pâinii”, iar Efràta „rodnic”, regiunea abundând în grâu. Tradițiile ebraică și creștină identifică mormântul Rahèlei cu un monument în formă de piramidă aproape de Betleem, monument atribuit la început unui oarecare Arhelau, care prin confuzie fonetică a ajuns să fie tranformat în Rahèla. Localizarea acestui mormânt, după Ier 31,15, este în apropiere de Rama, la 10 km nord de Ierusalim.. 20Iacób a ridicat o stelă pe mormântul ei: aceasta este stela de pe mormântul Rahélei până astăzi.
Incestul lui Rubén
21Israél a plecat și și-a întins cortul dincolo de Migdál-Éder#35,21 LXX omite aici complet versetul pe care îl plasează la v. 16. Migdàl-Èder, în traducere „turnul turmei”, se afla în apropierea colinei Sionului, unde Davíd a instituit cultul adus lui Dumnezeu, iar Solomòn a construit templul (cf. Mih 4,8).. 22Pe când locuia Israél în ținutul acela, Rubén s-a dus și s-a culcat cu Bílha, concubina tatălui său#35,22 Gestul lui Rubèn ar putea fi interpretat ca o tentativă de uzurpare a prerogativelor tatălui și preluarea controlului asupra familiei. Vechiul Testament oferă unele exemple de femei care ajung „în posesia” succesorului unui personaj important (cf. 2Sam 12,8; 16,20-22; 20,3; 1Rg 2,22). Păcatul lui Rubèn este plasat aici pentru a justifica faptul că Rubèn și-a pierdut dreptul de întâi-născut în favoarea lui Iùda și a casei lui Iosíf (cf. Gen 49,3 șu). Privarea de moștenire este pedeapsa prevăzută de Codul lui Hammurapi pentru incest.. Și Israél a auzit#35,22 LXX adaugă: „și aceasta i-a părut un lucru rău”..
Cei doisprezece patriarhi, fii ai lui Iacób
Fiii lui Iacób au fost doisprezece; 23fiii Léei: Rubén, întâiul născut al lui Iacób, Simeón, Lévi, Iúda, Isahár și Zabulón#35,23 În această listă nu mai apare numele Dinei, ca în cea din Gen 29,31–30,24. Apare, în schimb, numele lui Beniamín.; 24fiii Rahélei: Iosíf și Beniamín; 25fiii Bílhei, servitoarea Rahélei: Dan și Neftáli; 26fiii Zílpei, servitoarea Léei: Gad și Așér; aceștia sunt fiii lui Iacób care i s-au născut în Padán-Arám#35,26 În realitate, Beniamín s-a născut în Canaàn..
Moartea lui Isáac
27Iacób a ajuns la Isáac, tatăl său, în Mamré, la Chiriát-Árba#35,27 LXX are: „cetatea din câmpie”., adică Hebrón#35,27 LXX adaugă: „în ținutul Canaànului”., unde locuiseră ca străini Abrahám și Isáac. 28Zilele pe care le-a trăit Isáac au fost o sută optzeci de ani. 29Isáac și-a dat duhul și a murit și a fost adăugat la poporul său bătrân și sătul de zile. Fiii săi, Esáu și Iacób, l-au înmormântat. #28,10-22; 31,13 #31,19; Ios 24,15.23; Ex 20,3; Ex 19,10-14; Num 31,24 #28,20; 31,3.42; 48,15 #12,6; Ios 24,26; Jud 9,6 #28,19 #24,59 #Jud 2,5 #32,29 #17,1.5-6 #12,7 #30,24 #1Sam 4,20-21; 1Cr 4,9; 7,23 #Rut 1,2; Mih 5,1; Mt 2,6 #Ier 31,15; Mt 2,18 #49,3-4; Lev 18,8 #29,31–30,24 #13,18 #25,8
Selectat acum:
Geneza 35: VBRC2020
Evidențiere
Partajează
Copiază
Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te
Copyright © 2020 Departamentul de Cercetare Biblică al Diecezei Romano-Catolice de Iași