Matthieu 21
21
Jésus aphole a Jérusalem na botochibe. Jésus akole o ndako a Nzambe, aphanze batèkichi ba beka na bachombi a byango. Jésus ayike molange ma figuier. Biyangi ba nguli a Jésus. Ekoko a konch’a kuba, ayenge bato tonga na mpuka.
1O bango bapholaki mpoli na Jérusalem, bayakaki o Bethphagé, mpoli na bokoli ba Oliviérs, Jésus tindaki bayekoli ba wango babale,
2alobaki na bango bwe: ”Bokiè a mboka, yango edi bolonga na beni, beni toyènè yanga adi tinge, bango na mwan’a wango, bowutulaka bango, bobèkè bango o ma nga.
3Mo moto ayange beni mawò, boyambolaka wango bwe: ”Mokonchi modi na phocha bango”, na wango tatinda bango dyolo.
4Iwò di iyakaki tonga n’ichiliza mawò, mango mobandi ma Nzambe molobaki:
5”Bochiakola mwan’a mwatò a Sion bwe:
Mokonchi ma kò moya ma kò,
Mwango modi na chabo,
Modyèbwa o mabékè ma yanga.”
6Bayekoli bakièki, bakielaki ko Jésus alobaki na bango bona.
7Bango babèkèki yanga na mwan’a wango o ma Jésus, bayalelaki bilamba ba bango ikolo na mabèkè ma nyama, na Jésus adyaki bwa ikolo na byango.
8Bato bakama b’ebuliki bawualaki bilamba ba bango o manè, bakbwi bakiènaki mataki ma milange, bawualaki mango o manè.
9Bato bakièki o bocho ba wango na bango balondoki wango o chima, babèkolaki wango, balobaki bwe: ”Hosanna, mwan’a bole a David, wango aya o kombo a Mokonchi, adi na moni Hosanna ikolo.”
10O wango abèki aphola o Jérusalem, bato ba mboka bacho bayemelèki, bayanganaki bwe: ”Ne wona edi nda?”
11Na bato balobaki bwe: ”Yengu edi mobandi ma Nzambe kombo a wango: Jésus, mwe Nazareth o Galilée.”
12Jésus akolaki o ndako a Nzambe aphanzaki bato bango batèkizaki beka na bachombaki beka a ch’a ndako bachò, abundolaki mecha ma bayenchi ba mbongo na bakiti ba batèkichi ba bibènga.
13Wango alobaki na bango bwe: ”Bakòtèki o mokanda ma Nzambe bwe: ”Tatanga ndako a nga, ndako ibondima, ko, beni bochekole yango echoko a banchanga.”
14Biboti na bato ba biokocho bayakaki o ma wango, o ndako a Nzambe, na Jésus abelizaki bango.
15Ko, o bayekuchi bananè ba Nzambe na bato ba bokièngu ba mikanda bayènèki matoma machimubè, na bayènèki dyòkò bana, bango babèkolaki wango o ndako a Nzambe, balobaki bwe: Hosanna, mwan’a bole a David, bango babèlèki,
16na balobaki na wango bwe: ”K’òwoka mawò, mango bana ba balobe ka?” Ko, Jésus alobaki na bango bwe: ”Nga biwoka, ko, beni bobobala iwò di ka: ”K’òkielaki botochibe ba kò na bana bakiaki na bana banywange mabèlè.”
17Na Jésus alangwaki o ma bango, alangwaki o mboka, akièki o Bèthanie, alaki o yango.
18O Jésus abutwaki o mboka na mompengu, wango abèki na nchala.
19O wango ayènèki molange ma figuier o nchenche a manè, akièki o mwango aye itakana na molange bwabona, makachi phencha. Wango alobaki na molange bwe: ”Molange mu dyò kò tiboti biteneli.” Na molange ma figuier mowomaki dyolo.
20Okomo bayekoli ba Jésus bayènèki iwo di, bachimolaki, balobaki bwe: ”Molange ma figuier mowomaki dyolo kobona bwe?”
21Jésus alobaki na bango bwe: ”Nga lobe na beni nènè: Mo beni bodi n’echingane, ophomunya ka, beni bokiela na molange ma figuier ko nga kielaki bona phencha ka, ko, iwò akbwi dyòkò, mo beni bolobe na bokoli bu: Tomba ma ko koncha, abwaka nchoto a ko koncha ediba! Iwò titubana ko beni bolobaki bona.
22Mo beni bochingane, beni toyamba beka bichò byango beni boyonge o ibondim’a beni.”
23Okomo Jésus akolaki o ndako a Nzambe bayekuchi bananè na baphomba ba bato, bayakaki o ma wango, o wango adikizaki bato, bayangaki wango bwe: ”K’òkiele matoma ma na nguli a nda, n’ephèki kò nguli yena nda?”
24Jésus alobaki nabango bwe: ”Na nga yange beni iwò dyò, mo beni bochiakole nga iwò dyango nonyòngò, owana nga tachiakola beni iwò a nguli, dyango nga kiele matoma ma.
25Baptême a Jean echònòki owe, ikolo iyò ma bato?” Bango bachimunyaki o ch’a mitema ma bango bwe: Mo banga bolobe bwe: Ikolo, owana wango tayanga banga bwe: Ne beni bobochingana wango ka, mbekende?
26Mo banga boyambole bwe: Ma bato, banga botile bato, tonga bango bachò bachingane bwe, Jean abèki mobandi ma Nzambe.
27Bango bayambolaki Jésus bwe: ”Banga oyeba ka.” Jésus alobaki na bango bwe: ”Na ngo chiakola beni nguli yango nga kiele matoma ma ka.
28Beni bochimunye bwe? Moto abèki na bana ba baphele babale, ayakaki o ma mwan’a bocho alobaki bwe: ”Mwan’a nga, kiè lebo okiela mochalo o kub’a nga a vigne.”
29Wango ayambolaki bwe: ”Ngo dinga ka”, ko, chima wango ayenchaki motema, n’akièki.
30Chango a bango akièki ma mwan’a chima, alobaki mawò ko mango. Wango achimitaki bwe: ”Nga kiè, ko, wango abokiè ka.”
31Bango bachò babale, mwana ekielaki ko chango a bango alobaki bona, mophe? Bango bayambolaki bwe: ”Wango a bocho.” Jésus alobaki na bango bwe: ”Nga lobe na beni nènè: Bapèager na bato ba bochembi takola beni bokonchi ba Nzambe bocho.
32Jean ayakaki ma beni o manè manyòngò, ko, beni bobochingana wango ka, ko, bapèager na bato ba bochembi bachinganaki wango. O beni boyènèki iwò di beni boboyencha mitema ma beni tonga n’ichingana wango ka.”
33Bowoka ekoko akbwi. Konch’a kuba abèki, aphikaki milèngete ma molange ma vigne o kub’a wango, adyongaki bobalaka, na wango akimaki dyòko tonga n’iphinya mpuka, atongaki ndako echanda italela, atikaki beka bi o mabòkò ma bachali ba kuba, n’akièki o ngolo akbwi.
34O woli itolo mupka akokaki, wango atindaki batamba ba wango o ma bachali ba kuba, tonga n’iyamba mpuk’a wango.
35Ko bachali ba kuba bakandaki batamba ba wango, babètèki wona, babomaki wona na bamaki wona mabòkò.
36Konch’a kuba atindaki dyoko batamba bakbwi, balèkaki batamba ba bocho, ko, bachali ba kuba bakielaki na bango, ko bango bakielaki na bana bona.
37Komoyena wango atindaki mwan’a wango, alobaki bwe: ”Bango tawoka mwan’a nga.”
38Ko, o bachali ba kuba bayènèki mwan’a bole, bango balobanaki bwe: ”Wona edi mokwe a beka bitike, boyukiè, bobome wango, mòchi bèni bodwe beka bitike ik’a wango.”
39Bakandaki wango, bamichaki wango o kuba, na babomaki wango.
40Okomo konch’a kuba taya, takiela na bachali ba bwe?”
41Bango balobaki bwe: ”Wango taboma bachali babe ba, na wango tatika kub’a wango o mabòkò ma bachali bakbwi, bango taphè wango mpuka o woli itolo dyango.”
42Jésus alobaki na bango bwe: ”Beni bobobala mawò o mokanda ma Nzambe ka:
”Iboko, dyango batongi ba ndako batonaki,
Batikaki dyango iboko itumu.
Nzambe akielaki kobona,
Tonga na di dyango idi ichimube i michò ma banga.”
43Nga lobe na beni bwe: Tamicha bokonchi ba Nzambe ma beni, taphè bwango na bato batòlò mpuk’a bwango.
44Koncha takwa o iboko di tachèchènkène, ko, koncha iboko tiyika, wango taphanchana bichèchu phencha.”
45O bayekuchi bananè na bapharisien bawokaki ekoko a wango, bango bayebaki bwe, wango alobaki na bango.
46Bango badingaki bokande wango, ko, batilaki bibuliki ba bato, tonga bango bachinganaki bwe, wango abèki mobandi ma Nzambe.
Voafantina amin'izao fotoana izao:
Matthieu 21: BUI1947
Asongadina
Hizara
Dika mitovy
Tianao hovoatahiry amin'ireo fitaovana ampiasainao rehetra ve ireo nasongadina? Hisoratra na Hiditra
Published in 1947, by Örebromissionen, now part of the Evangelical Free Church of Sweden (Evangeliska Frikyrkan).