Luke 22
22
Jesusa kā‑nōhtē-nipahācik
(Matthew 26.1-5; Mark 14.1,2; John 11.45-53)
1kī‑ispayiw ē‑wī-otihcipayik wīhkohkēwin ēkāya kā‑ohpihkasot pahkwēsikan kā‑mowiht, miyāskākēwi-wīhkohkēwin kā‑isiyihkātēk. 2kihci-ayamihēwiyiniwak mīna aniki kā‑kiskinohamākēcik manitow owiyasiwēwin kī‑natonamwak tānisi ta‑kī-isi-nipahācik Jesusa, ayisk kī‑kostēwak ayisiyiniwa.
Judas tāpwehtam ē‑wī-misihāt Jesusa
(Matthew 26.14-16; Mark 14.10,11)
3maci-manitow ēkwa kī‑pīhciyawēskawēw Judasa, Iscariot kā‑itimiht, wīsta ē‑wīcēwāyit anihi nīsosāp kiskinohamawākana. 4kī‑nitawi-wāpamēw ē‑māmiskōtamawāt kihci-ayamihēwiyiniwa ēkwa simākanisiwikimāwa kā‑kanawēyihtahkik kihci-ayamihēwikamik tānisi ta‑kī-isi-misihāt Jesusa. 5kī‑miywēyihtamiyiwa ēkwa kī‑asotamāk kita-tipahamākot sōniyāwa ohci. 6ēkosi kī‑tāpwēhtawēw, ēkwa kī‑nā-natonam kita-tawipayiyik ta‑misihāt ita ēkāya ē‑ayāyit ayisiyiniwa.
Jesus wīhtamawēw kiskinohamawākana kita-kwayācihtāyit miyāskākēwi-wīhkohkēwin
(Matthew 26.17-25; Mark 14.12-21; John 13.21-30)
7kī‑otihcipayiw ēkwa kita-wīhkohtohk ēkāya kā‑ohpihkasot pahkwēsikan kā‑mowiht, ispīhk māna kā‑nipahihcik māyacihkosak kita-mowihcik miyāskākēwi-wīhkohtowinihk. 8Jesus kī‑sipwētisahwēw Petera ēkwa Johna ē‑itāt, “nitawi-kwayācihtāk ita kita-mīciyahk miyāskākēwi-wīhkohkēwin.”
9“tānitē māka ka‑kwayācihtāyāhk?” itik.
10ōmisi itēw, “ati-itohtēyēko kihci-ōtēnāhk, pēyak nāpēw ē‑pimowatāt nipiy tipahōpānihk kika-nakiskākowāw, ēwako kika-pimitisahwāwāw wāskāhikanihk ati-pīhtikwēci, 11ēkwa ana kā‑tipēyihtahk ōmisi kika-itāwāw, ‘ōmisi kitik okiskinohamākēw: tānita ōma kā‑wī-mīciyāhk miyāskākēwi-wīhkohkēwin niya mīna nikiskinohamawākanak?’ 12kika-wāpahtihikowāw ispimihk ē‑misi-tawāyik, kahkiyaw kīkway ē‑kwayātastēk, ēkwa ēkota kika-wiyascikānāwāw.”
13kī‑itohtēwak ēkwa kī‑wāpahtamwak kahkiyaw kīkway mwēhci anima kā‑itikocik Jesusa. ēkosi kī‑wiyascikēwak kita-wīhkohtocik.
iskwēyāc otākosini-mīcisowin
(Matthew 26.26-30; Mark 14.22-26; 1 Corinthians 11.23-25)
14ē‑otihcipayiniyik kita-mācihtācik, Jesus kī‑apiw mīcisowināhtikohk asici anihi itisahwākana. 15ōmisi itēw, “mistahi ōma ē‑kī-nōhtē-wīci-mīcisōmitakok ōma miyāskākēwi-wīhkohkēwin, pāmwayēs kakwātakihtāyān. 16kiwīhtamātināwāw, namōya kīhtwām nika-mīcin ōma miyāskākēwi-wīhkohkēwin isko tipipayiki ēkwa nisitohtākwāwi kisē-manitow otipēyihcikēwinihk.”
17ēkwa otinam minihkwākan, ē‑kī-nanāskomāt kisē-manitowa, itwēw, “otinamok ōma, ēkwa mātinamātok. 18kiwīhtamātināwāw, anohc ohci namōya nika-minihkwān ōma sōmināpoy iyikohk otipēyihcikēwin kisē-manitow otihcipayiki.” 19pahkwēsikana ēkwa otinēw, nanāskomēw kisē-manitowa, ēkwa ē‑kī-pahkwēnāt miyēw ē‑itāt, “ēwako ōma niyaw kā‑mēkihk kiyawāw ohci. ēkosi tōtamok kita-kiskisitotawiyēk.” 20ē‑kī-kīsi-mīcisocik, pēyakwan isi kī‑miyēw sōmināpoy minihkwākanihk, ē‑itāt, “ēwako ōma kisē-manitow kā‑mēkit otōski-wīci-isīhcikēhtowin nimihkohk, ē‑sīkinikātēk kiyawāw ohci.
21“māka itāpik! ana kā‑wī-misihit ōta ayāw mīcisowināhtikohk, ē‑wīci-mīcisōmit. 22wiya ayisiyinīwikosisān piko kita-nipit, ē‑kīsēyihtahk kisē-manitow kita-ispayiyik. māka mistahi kita-kakwātakihtāw ana nāpēw kā‑misimāt.”
23ēkwa kī‑māci-kakwēcimitowak, “awīna ana ēkosi kā‑wī-tōtahk ōma kā‑ihtasiyahk?”
awīna kā‑nīkānēyihtākosit
24kiskinohamawākanak kī‑ati-kīhkāhtowak awīna ē‑māwaci-nīkānēyihtākosit ōma kā‑ihtasicik. 25ōmisi itēw Jesus, “kihci-okimāwak pītosiyinīnāhk ohci mitoni tipēyimēwak otiyinīmiwāwa. ōki onīkānīwak ‘onātamākēwak’ isiyihkātisowak. 26māka namōya ēkosi kiyawāw kika-tōtēnāwāw. ana kā‑māwaci-nīkānēyihtākosit kiyawāw kā‑ihtasiyēk, ēwako piko kita-tapahtēyimisot tāpiskōc osīmimāw, ēkwa onīkānīw, ēwako piko kita-atoskawāt otiyinīma tāpiskōc atoskēyākan. 27awīna kā‑māwaci-nīkānēyihtākosit, ana cī kā‑apit kita-mīcisot, ahpō cī ana kā‑atoskēyākaniwit? namōya cī ana kā‑apit mīcisowināhtikohk? māka kiyawāw kā‑ihtasiyēk, niya ōma opamihtāsow.
28“kiyawāw kikī-pē-wīcēwināwāw āta ē‑āyimihikawiyān. 29ēkosi niya kimiyitināwāw tipēyihcikēwin, tāpiskōc nohtāwiy kā‑kī-miyit tipēyihcikēwin. 30ēkosi kika-mīcisonāwāw ēkwa kika-minihkwānāwāw nimīcisowināhtikohk nitipēyihcikēwinihk, ēkwa kika-apināwāw okimāw-apiwinihk kita-wiyasiwātāyēkok aniki nīsosāp kā‑itahtoskānēsicik Israelīwiyiniwak.
Jesus kiskiwēhamawēw Petera
(Matthew 26.31-35; Mark 14.27-31; John 13.36-38)
31“Simon, Simon, natohtawin! macāyis pakitināw kita-kocihikoyēk kahkiyaw kiyawāw, tāpiskōc okistikēwiyiniw kā‑sīkopwātināt okistikāna. 32māka kikī-ayamihēstamātin, Simon, kitāpwēhtamowin ēkāya kita-wanihtāyan. ēkwa ispīhk kāwi nātāmototawiyani, wīcihik ta‑maskawātisicik kiciwāmak.”
33ōmisi itēw Peter, “kā‑tipēyihcikēyan, nitēpēyimon kita-wīcētān kipahotowikamikohk, ēkwa nipahikawiyani, nīsta kita-nipahikawiyān.”
34“kiwīhtamātin, Peter, anohc tipiskāki, nistwāw kika-ānwēhtēn ē‑kiskēyimiyan pāmwayēs kitoci nāpē-pāhpahāhkwān.”
sōniyāwat, maskimot ēkwa isawēsk
35ēkwa Jesus itēw okiskinohamawākana, “kikī-nōhtēpayināwāw cī kīkway ispī kā‑sipwētisahotakok ēkāya kita-tahkonamēk sōniyāwacis, ahpō maskimot ahpō maskisina?”
“namōya kīkway,” itēwak. 36Jesus itēw, “māka ēkwa awiyak ayāci sōniyāwacis ahpō maskimot, piko kita-tahkonahk; ēkwa awiyak ēkāya ayāci isawēsk piko kita-atāwākēt oskotākay kita-ohci-tipahahk. 37kiwīhtamātināwāw, piko kita-ispayik kā‑itastēk kihci-masinahikanihk tānisi kita-ispayihikoyān. ōmisi itastēw, ‘kī‑kikakimāw omāyinikēwa.’#22.37 Isaiah 53.12 kā‑kī-itasinahikātēk, tāpwē ispayin.”
38okiskinohamawākana ōmisi itik, “hāw, kā‑tipēyihcikēyan, ōki nīso isawēskwak!”
“ēkosi ēsa,” itēw.
Jesus ayamihāw Olives ispatināhk
(Matthew 26.36-46; Mark 14.32-42)
39kī‑sipwēhtēw ēkwa Jesus, ēkwa māna kā‑kī-tōtahk, itohtēw Olives ispatināhk, ēkwa pimitisahok okiskinohamawākana. 40ēkotē ē‑takohtēcik, “ayamihāk ēkāya kita-kocihikawiyēk,” itēw.
41ēkwa namōya wāhyaw ohpimē kī‑itohtēw. ēkotē kī‑ocihcihkwanapiw ē‑ayamihāt, 42“nohtā, kīspin kitēyihtēn, īkatēnamawin ōma minihkwākan kakwātakihtāwin ohci. namōya anima niya kā‑nitawēyihtamān, māka kiya ē‑nitawēyihtaman kita-wī-tōcikātēw.” 43kētahtawē ēkota nōkosiw okīsikow ē‑sōhkēyihtamōhāt. 44mistahi ē‑kakwātakēyihtahk āhci piko kī‑āhkami-ayamihāw; otapwēsiwin tāpiskōc ē‑pahkikawiniyik mihko mohcihk.
45ē‑kīsi-ayamihāt, kī‑pasikōw ēkwa kī‑nātēw okiskinohamawākana. ēkwa osām ē‑nēstohikoyit kakwātakēyimowin, miskawēw ē‑nipāyit, 46ēkwa itēw, “tānēhki ōma kā‑nipāyēk? waniskāk ēkwa natotamāhk kisē-manitow ēkāya kita-kocihikawiyēk.”
otināw Jesus
(Matthew 26.47-56; Mark 14.43-50; John 18.3-11)
47ē‑mēkwā-pīkiskwēt Jesus, mihcēt ayisiyiniwa takohtēyiwa. Judas wiya pē‑nīkānohtēw, pēyak anihi nīsosāp kiskinohamawākana. kī‑pē-nātēw Jesusa ēkwa kī‑ocēmēw. 48“Judas, kitōcēmin cī kita-ohci-wayēsi-misihiyan, niya ayisiyinīwikosisān?” itēw Jesus.
49ispīhk aniki kā‑wīcēwācik Jesusa ē‑kiskēyihtahkik tānisi ē‑wī-ispayihikoyit, ōmisi itēwak, “kā‑tipēyihcikēyan, isawēskwa cī kita-kī-nōtinikākēyāhk?” 50ēkwa pēyak okiskinohamawākan kī‑pakamahwēw māwaci-kihci-ayamihēwiyiniwa otatoskēyākaniyiwa, ē‑kīskatahamwāt wihtawakāyiw okihciniskiyihk isi.
51māka Jesus itēw, “ēkāwiya!” kī‑sāminēw wihtawakāhk, ēkosi miywāyāyiwa.
52kitotēw ēkwa kihci-ayamihēwiyiniwa ēkwa simākanisiwikimāwa kā‑kanawēyihtahkik kihci-ayamihēwikamik ēkwa onīkānīwa kā‑pē-otinikot. ōmisi itēw, “omāyahkamikisiw cī ōma ē‑itēyimiyēk, kā‑pē-tahkonamēk isawēskwa ēkwa pakamākana kita-ohci-otiniyēk? 53tahto kīsikāw kikī-wīcēwitināwāw kihci-ayamihēwikamikohk, māka namwāc kitohci-kakwē-otinināwāw. māka ōma ē‑tawipayik kita-otiniyēk ē‑mēkwā-tipiskāk, ēkota ayisk kā‑sōhkātisit maci-manitow.”
Peter ānwēhtam nistwāw ē‑kiskēyimāt Jesusa
(Matthew 26.57,58,69-75; Mark 14.53,54,66-72; John 18.12-18,25-27)
54kī‑otinēwak Jesusa, ēkwa itohtahēwak owāskāhikaniyihk māwaci-kihci-ayamihēwiyiniwa, ēkwa Peter kī‑pimitisahwēw wāhyaw ohci. 55ēkotē ē‑tawāk wayawītimihk wāskāhikanihk kī‑kotawēwak, ēkwa Peter kī‑nitawi-apiw ē‑awasot ita ē‑wāsakāmēpihk. 56ēkwa pēyak atoskēyākaniskwēwa kā‑pisiskāpamikot, ēkotē ē‑apit, ē‑wāsaskotēskākot kotawān. kwayask kitāpamik ēkwa itwēyiwa, “ēwako awa nāpēw wīsta Jesusa kā‑kī-wīcēwāt!”
57māka Peter ānwēhtam. “iskwēw,” itwēw, “namōya ahpō nikiskēyimāw!”
58kī‑ay-ihkin mwēscasēs pēyak nāpēwa kā‑wāpamikot ēkwa itik, “kīsta ōma Jesus owīcēwākana!”
Peter māka itwēw, “nāpēw, namōya wiya niya!”
59nānitaw pēyak tipahikan ē‑kī-ispayik, kotak nāpēw ē‑kēhcināhot itwēw, “Galileewiyiniw awa nāpēw, ēkosi kēhcināc kī‑wīcēwēw Jesusa!”
60māka Peter itēw, “nāpēw, namōya nikiskēyihtēn kīkway ōma kā‑itaman.”
ē‑mēkwā-pīkiskwēt, sēmāk nāpē-pāhpahāhkwān kā‑kitot. 61ēkwa kā‑tipēyihcikēt ē‑āpasāpit kitāpamēw Petera. ēkota kā‑kiskisit kā‑kī-itikot kā‑tipēyihcikēyit, “pāmwayēs nāpē-pāhpahāhkwān kitoci anohc tipiskāki, nistwāw kika-ānwēhtēn ē‑kiskēyimiyan.” 62ēkosi Peter kī‑sipwēhtēw ē‑ati-misi-mātot.
Jesus mētawākāhpihāw ēkwa pakamahwāw
(Matthew 26.67,68; Mark 14.65)
63aniki okanawēyihcikēwak kī‑mētawākāhpihēwak Jesusa ēkwa kī‑pakamahwēwak. 64kī‑ākōcāpahpitēwak ē‑itācik, “kiskiwēhikē! awīna kā‑pakamahosk?” 65ēkwa nanātohk isi pa‑pīwimēwak.
Jesus wiyasiwātāw
(Matthew 26.59-66; Mark 14.55-64; John 18.19-24)
66ispī ē‑wāpahk kī‑māmawopiwak kā‑nīkānēyihtākosicik ēkwa kihci-ayamihēwiyiniwak ēkwa aniki kā‑kiskinohamākēcik wiyasiwēwin. ēkota Jesus pē‑itohtahāw itē kā‑māmawopicik. 67ōmisi itēwak, “wīhtamawinān, kiya cī nawasōnākan?”
Jesus ōmisi itēw, “kīspin ta‑wīhtamātakok niya ēwako, namōya kika-tāpwēhtēnāwāw, 68ēkwa kīspin kita-kakwēcimitakok kīkway namōya kika-wīhtamawināwāw. 69māka anohc ohci niya, ayisiyinīwikosisān, nika-apin okihciniskihk kā‑māwaci-sōhkātisit kisē-manitow.”
70kahkiyaw itēwak, “kiya ēsa ōma manitowikosisān?”
“kititwānāwāw māka niya ēwako,” itēw Jesus.
71ōmisi itwēwak, “namōya katāc kotak awiyak kita-wīhtamākoyahk! kipēhtawānaw wiya ēkosi ē‑itwēt.”
Voafantina amin'izao fotoana izao:
Luke 22: PCSBR
Asongadina
Hizara
Dika mitovy
Tianao hovoatahiry amin'ireo fitaovana ampiasainao rehetra ve ireo nasongadina? Hisoratra na Hiditra
Plains Cree Ruth © 2004 Canadian Bible Society
Plains Cree Psalms (collection) © 2013 Canadian Bible Society
Plains Cree James © 2014 Canadian Bible Society
Plains Cree Gospels and Acts © 2018 Canadian Bible Society