Akara Njirimara YouVersion
Akara Eji Eme Ọchịchọ

Ruth 4

4
1Acchianau dunca Booz a la porta, e s’ assettau ddà. Ed avennu vistu passari ddu parenti, di cui si parrau prima, cci dissi, chiamannulu cu lu so nomu: Veni ccà, e sedi tanticchia. Lu quali s’ avvicinau, e s’ assittau.
2E Booz pigghiannu deci di li cchiù anziani di la cità, cci dissi: Assittativi ccà.
3Li quali sidennusi, dissi a lu parenti: Noemi, ca è turnata di lu paisi di Moab, vinnirrà ’na parti di lu locu di nostru frati Elimelech:
4La quali cosa t’ aju vulutu fari sapiri, e diritilla avanti a tutti chisti ccà assittati, ed a l’ anziani di lu me populu. Si lu voi accquistari pri drittu di parintela, accattalu, e pigghiatillu: si però nun ti piaci, dimmillu, pri sapiri zoccu aju a fari. Nuddu è cchiù strittu parenti di tia, ca sì lu primu, ed iu, ca sugnu lu secunnu. E chiddu arrispunniu: M’ accattirrò iu lu locu.
5A cui dissi Booz: Quannu t’ avrai accattatu lu locu di manu di dda fimmina, t’ hai a pigghiari puru a Rut di Moab, ca fu mugghieri di lu mortu: pri fari arrivisciri lu nomu di lu to parenti ’ntra la so riditati.
6E chiddu rispunniu: Cedu lu drittu di parintela: giacchì nun divu iu annullari la riditati di la me famigghia. Serviti tu di lu me privilegiu, di lu quali iu mi spogghiu volenteri.
7Ora cc’ era un’ antica usanza in Isdraeli ’ntra li parenti, ca quannu unu cideva a l’ autru lu so drittu; pri essiri bona la rinunzia, si sciugghieva lu quasaru, e lu dava a lu so parenti. Chistu era lu signu di la rinunzia in Isdraeli.
8Perciò dissi Booz a lu so parenti: Levati lu quasaru. E chiddu allura si lu livau di lu pedi.
9E chiddu dissi a l’ anziani, ed a tuttu lu populu: Siati oggi tistimonii, ca pri menzu di Noemi iu pussidirrò tuttu chiddu, chi appartiniu ad Elimelech, a Chelion, ed a Maalon:
10E mi pigghirrò pri mugghieri a Rut di Moab, mugghieri di Maalon, pri fari arrivisciri lu nomu di lu mortu ’ntra la sua riditati, acciocchì lu so nomu nun fussi annullatu ’ntra la so famigghia, ’ntra li frati e ’ntra lu populu. Vuautri, dicu, siati tistimonii di stu fattu.
11Tuttu lu populu, ca era a la porta, e l’ anziani rispusiru: Nuautri semu tistimonii: fazza lu Signuri, ca sta fimmina, ca trasi ’ntra la to casa, fussi comu Racheli, e Lia, ca ficiru la casa d’ Isdraeli; e fussi esempiu di virtù in Efrata, ed avissi un nomu celebri in Bettelemmi:
12E fussi la to casa, comu la casa di Fares, ca fici a Tamar di Giuda, di la razza, ca lu Signuri t’ accurdirrà di sta giuvina.
13Dunca Booz si pigghiau a Rut pri mugghieri, si cci junciu, e lu Signuri cci accurdau di cuncipiri, e di parturiri un figghiu.
14E li fimmini dicianu a Noemi: Binidittu lu Signuri, ca nun ha vulutu, ca mancassi successuri a la to famigghia, e accussì si sicutassi ad ammuntuari lu to nomu in Isdraeli.
15Ed avissi a cui cunsulassi la to anima, e sustintassi la to vicchiaja. Giacchì la to nora, ca t’ ama ha fattu un figghiu: e pri tia è anchi megghiu, ca si tu avissi setti figghi.
16E Noemi si pigghiau lu picciriddu, e si lu misi a lu pettu, e cci facia di nurrizza e di mamma.
17Perciò li vicini si congratulavanu cu idda, e dicianu: Cci nasciu un figghiu a Noemi, e cci misiru pri nomu Obed, patri d’ Isai, ca fu patri di Davidi.
18Chista è la generazioni di Fares: Fares generau a Esron,
19Esron generau ad Aram, Aram generau ad Aminadab,
20Aminadab generau a Naasson, Naasson generau a Salmon,
21Salmon generau a Booz, Booz generau ad Obed,
22Obed generau ad Isai, Isai generau a Davidi.

Nke Ahọpụtara Ugbu A:

Ruth 4: SCN

Mee ka ọ bụrụ isi

Kesaa

Mapịa

None

Ịchọrọ ka echekwaara gị ihe ndị gasị ị mere ka ha pụta ìhè ná ngwaọrụ gị niile? Debanye aha gị ma ọ bụ mee mbanye