Hch 24

24
Félixre ĩaeka wãjitãji, “Oka imabeyua yiroꞌsi”, Ᵽablote ãrĩka
1Ĩꞌrãᵽitarakarĩmi beꞌerõꞌõ kurarãka ĩᵽamaki imatiyaiki Ananías, suᵽabaatirã judíotatarã ᵽakiarimarãᵽitiyika Cesarearã neyaeka. Nare jaiĩjirĩ Tértulo wãmeikire naka eyaeka. Toᵽi ĩᵽi ᵽõꞌirã naꞌrika, “Ᵽablore oka ima”, ãrĩrĩ. 2Suᵽa imarĩ ĩᵽi Félixre akaeka Ᵽablore. “Oka Ᵽablore ima”, ãrĩwaꞌri ikuᵽaka Tértulore ãrĩka Félixre:
—Jia mibaayu ñiᵽamaki. Miõñuaᵽi ãrĩwaꞌriji, werika imabeyua maroꞌsi. Suᵽabaatirã jia mijẽrãkoꞌaikaᵽi ritaja jiibaji simamaka ika kaꞌiareka imarãre jia mijeyobaayu. 3Iꞌsia õrĩtirã ritaja ᵽoꞌimajare jĩjimaka mika ime. “Ñiᵽamaki jia yija jiyiᵽuᵽayeeiki, jia mibaayu”, yija ãñu. 4Ima aᵽea mibaꞌiraberika jeꞌe. Suᵽa imarĩ ñoaka mika yijaiberijĩñu mibaꞌiraberika yiriatakoreka. Ñojimarĩji yijaika miaꞌmitiᵽe ruᵽu. 5Ĩꞌĩ, Ᵽablo kiokaᵽi ᵽoꞌimajare rukubaka ᵽuᵽajoarũjeiki. Ĩꞌrãwejemarĩa kituritaᵽarõꞌõrã judíotatarãre rukubaka kiᵽuᵽajoarũjetaᵽe. Jesús Nazaretkakire ãꞌmitiriᵽẽairã ruᵽukoꞌamaki kime. 6Tuᵽarãre jiyiᵽuᵽaka õrĩriwiꞌiarã Tuᵽarã ñakoareka baꞌiaja baarũjeriyaᵽawaꞌri torã kãkaberijĩrã uᵽarãka torã kikãkaraᵽe.#24.6 La segunda parte de la frase es información que se ha añadido para ayudar a los lectores entender a qué se refiere el abogado Tértulo. Suᵽa imarĩ kire yija ñiꞌaraᵽe. Yija ñekiarãre jãꞌmeka uᵽaka, “Oka kire ima”, ãrĩrika yija yaᵽakoᵽeraᵽe. 7Imakoꞌomakaja surara ĩᵽamaki, Lisias yija ᵽõꞌirã eyatirã, okajãjia baatirã yijareka Ᵽablore kẽꞌmaraᵽe. 8Suᵽabaatirã ikuᵽaka yijare kẽrãᵽe: “ ‘Oka Ᵽablore ima’, ãrĩrika mija yaᵽarãkareka, ika kaꞌi ĩᵽamaki Félix ᵽõꞌirã mija aꞌᵽe”. Suᵽa imarĩ ñiᵽamaki Félix, miõñu uᵽakaja kire jẽrĩakõrĩ jeꞌe ᵽarea kire imakaka. Mijẽrĩarãka beꞌerõꞌõ, “Kire nokabaaika rita sime”, merĩrãñu,== Tértulore ãrĩka.
9Torã judíotatarã kika imaekarãoka, “Rita sime”, ãrĩkarã. 10Suᵽa imarĩ Félix joataekaki Ᵽablore, “Mijaibe”, ãrĩwaꞌri. Iꞌsuᵽaka kibaamaka, Ᵽablore jaiũꞌmueka,
—Ñoñu, ika kaꞌiarã bikija ĩᵽi imaũꞌmuekaki mime. Suᵽa imarĩ miwãjitãji, “Dakoa oka imabeyua yiroꞌsi”, ãrĩwaꞌri jĩjimakaᵽi yijairã baayu. 11Ĩꞌᵽoũꞌᵽuarãeꞌearirakarĩmi rõꞌõjĩrãja seyawaꞌyu ruᵽu Jerusalénrã Tuᵽarãre jiyiᵽuᵽayeerĩ yituraᵽaka beꞌerõꞌõ. “Rita sime jeꞌe”, merĩrãkareka, aᵽerãre mijẽᵽe. 12Marãᵽateoka Tuᵽarãre jiyiᵽuᵽaka õrĩriwiꞌiarã rẽrĩtirã imarãka yokatotomaka ĩaberaᵽarã ĩꞌrã. Suᵽabaatirã simauᵽatiji judíorãkare rẽrĩriwiꞌia yituriroyiraᵽarõꞌõrã rẽrãᵽarãre rukubaka ᵽuᵽajoarũjeberaᵽaki yiꞌi. Jerusalén wejeareka oka yiᵽoꞌijiaberaᵽaka simamaka, “Iꞌsuᵽaka Ᵽablore baꞌiaja baaraᵽaka ᵽoto kire yija ĩaraᵽe”, maki ãrĩwãrũberijĩki. 13Suᵽa imarĩ, “Ᵽablore yija okabaaika ritataka sime”, narĩwãrũberijĩñu. 14Ika mijare yibojawaᵽuꞌaerã baayu. Tuᵽarã, yiñekiarãre jiyiᵽuᵽayeekakire jiyiᵽuᵽaka ñoñu yiꞌioka. Jesúre yijare wãrõeka uᵽakaja Tuᵽarãte yijiyiᵽuᵽayeeyu. Judíotatarã ĩᵽarimarã ᵽuri, “Jesúrika bojariroka ᵽakirimajaroka sime”, nañu. Tuᵽarãre yiꞌyuka imarĩ, Moisés imaekakire jãꞌmekakaka, suᵽabaatirã Tuᵽarãroꞌsi bojaĩjirimajare oꞌoekaoka jia yiꞌyuka ñime. 15“Nimauᵽatiji reyairãre ate Tuᵽarãre õñia jariᵽeꞌrirũjerãñu”, ĩꞌrãrimarã õꞌõrã imarãre ãñu uᵽaka ñañu yiꞌioka. Baꞌiaja baairã reyairãre, jia baarijayurã reyairãreoka iꞌsuᵽakaja kibaarãñu. 16Suᵽa imarĩ jia oyiaja yibaariyaᵽayu, Tuᵽarã wãjitãji, ᵽoꞌimaja wãjitãjioka, yire oka imakoreka.
17Ĩꞌrãjẽꞌrãmarĩa, aᵽea wejearã turitaᵽatirã, Jerusalénrã yiᵽeꞌrietaraᵽe. Ᵽeꞌrietatirã wayuoka baairãre niñerũ yiᵽibaraᵽe. Suᵽabaatirã Tuᵽarãte jiyiᵽuᵽayeebaraka waꞌiroꞌsia kiroꞌsi torã yijoeĩjirũjeraᵽe. 18Tuᵽarãte jiyiᵽuᵽaka õrĩriwiꞌiarã ñimaraᵽaka ᵽoto ĩꞌrãrimarã judíotatarã yire ĩatõᵽoraᵽarã. Yija tatarã baꞌiaja nabaarijayua najũjeika uᵽakaja yibaawearaᵽaka ᵽoto, yire niatõᵽoraᵽe. Iꞌsi ᵽoto rĩkimarã ᵽoꞌimaja imaberaᵽarã yika, suᵽabaatirãoka, imaberaᵽaka oka. 19Aᵽerã judíotatarã Asiakaꞌiakarã ᵽuri yire ĩatõᵽotirã oka ᵽoꞌijiaraᵽarã. “Oka kire ima”, ãrĩwaꞌri, bojarĩ niꞌtarũ maekakaja. 20Bojarĩ niꞌtabesarãkareka, ĩrã õꞌõrã imarãja bojarũ. Ĩꞌᵽoũꞌᵽuarãeꞌearirakarĩmi rõꞌõjĩrãja seyawaꞌyu ruᵽu Jerusalénrã yija judíotatarã ĩᵽarimarã imatiyaitata wãjitãji yimajaroka nare yibojaraᵽaka beꞌerõꞌõ. Õꞌõrã imarã, sãꞌmitiraᵽarã imarĩ, “Ikuᵽaka Ᵽablore baꞌiaja baaraᵽe”, ãrĩwaꞌri yijare nabojajĩkareka jia simajĩñu. 21Aᵽeyari, “Reyakoꞌomakaja ate õñia jariᵽeꞌrirãñurã ᵽoꞌimaja”, ika takaja jãjirokaᵽi torã ñarãᵽaka ãꞌmitiritirãja, “Oka kire ima”, mija ãñujeꞌe,== Ᵽablore ãrĩka.
22Ᵽoꞌimaja Jesúre ãꞌmitiriᵽẽaika majaroka õrĩtikaki Félixre imaeka imarĩ,
—Iꞌtojĩrãja ñaꞌmitirirãñu ruᵽu. Surara ĩᵽamaki Lisiare etarãka ᵽoto, “Oka kire ima, oka imabeyua kiroꞌsi”, ñarĩrãñu,== Félixre ãrĩka.
23Suᵽa imarĩ,
—Wẽkomaka imariwiꞌiarã eꞌewaꞌritirã Ᵽablore mija ĩarĩᵽe. Tĩmarĩji ᵽuri kire mija baaꞌsi. Kijeyomarãre etarãkareka kire najeyobamaka mija jãjibaaꞌsi,== surara ĩᵽamakire kẽrĩka.
24Iꞌsia wãrĩwaꞌri aᵽerĩmirõꞌõjĩrã Félixre etaeka ate kirũmu Drusilaᵽitiyika. Judíotatako koimaeka. Torã etatirã Ᵽablore kiakarũjeka. Suᵽabaatirã, Jesucristore ãꞌmitiriᵽẽarikakaka kibojamaka Félixre ãꞌmitirika. 25Ikuᵽaka Ᵽablore kire bojaeka: “ ‘Tuᵽarãre yaᵽaika uᵽakaja jia ĩꞌrãtiji ᵽuᵽajoawaꞌri mija imabe’, ãrĩwaꞌri Tuᵽarãre mare bojayu. Baꞌiaja baarika mare jitokoꞌomakaja baꞌiaja baabekaja maimajĩñu. Ĩꞌrãrĩmi baꞌiaja mabaaika waᵽa Tuᵽarãre mare jẽñerãñu”, Ᵽablore ãrĩka. Iꞌsuᵽaka kẽᵽakãꞌã ãꞌmitiriwaꞌri, Félixre ᵽuᵽataeka.
—Meꞌᵽe ruᵽu. Dakoa baabekaja ñimarãñurĩmi ate mire yakarãñu iꞌsiakaka rĩkimabaji ñaꞌmitiyaokaroꞌsi,== Ᵽablore kẽrĩka.
26“Niñerũ yire kĩjirãkareka, kire yijaꞌatarãñu”, ãrĩᵽuᵽajoawaꞌri, ñemea Ᵽablore kiakaeka, kika jairã. Iꞌsuᵽaka simakoꞌomakaja kiyaᵽaeka uᵽakamarĩa Ᵽablore baaeka. 27Iꞌsuᵽaka kibaayukãꞌãja ĩꞌᵽakuri wejejẽꞌrãka soꞌrika. Iꞌsia beꞌerõꞌõ ĩᵽi kimaekareka Félixre ᵽorika. Suᵽabaatirã Ᵽorcio Festo wãmeiki kiõꞌtoarã ĩᵽi jãikaki. Félix ĩᵽamaki kimaekaᵽi kiᵽorirã baaeka ruᵽu judíotatarãka jia imarika yaᵽawaꞌri Ᵽablore kijaꞌataberika ruᵽu.

હાલમાં પસંદ કરેલ:

Hch 24: TNC

Highlight

શેર કરો

નકલ કરો

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in