Logo YouVersion
Îcone de recherche

Actes 2

2
L'Esprit Saint descendit sur les croyants en Jésus
1Quand le jour (de la fête) de la Pentecôte arriva, les croyants en Jésus étaient tous rassemblés dans un endroit.#2:1 Cette Pentecôte était la fête où les Juifs donnaient à Dieu des offrandes et des sacrifices pour le remercier à cause de (l'affaire de) la moisson de blé. Cette fête se faisait cinquante jours après la fête de la Pâque. Qu'on voie Exode 23:16, Lévitique 23:15-21, et Deutéronome 16:9-12. 2Tout à coup, un bruit gronda du ciel comme celui d'un vent violent qui souffle, et le bruit (entra et) remplit toute la maison où ils étaient assis. 3Et ils virent des langues {des choses} qui ressemblaient à des flammes de feu: celles-ci se séparèrent, descendirent et se posèrent {s'assirent} sur chacun d'eux. 4Et eux tous furent remplis de l'Esprit Saint, et ils se mirent à parler dans des langues différentes, comme l'Esprit donnait à chacun de le faire {comme l'Esprit mettait dans la bouche de chacun d'eux}.
5En ce temps-là, des Juifs pieux qui étaient venus de chez tous les peuples du monde habitaient Jérusalem {des Juifs qui s'attachaient à l'affaire de Dieu, et qui étaient venus de toutes les tribus sur la terre, habitaient à Jérusalem}. 6Alors quand ils entendirent ce bruit, ils accoururent et se rassemblèrent en foule, et ils furent bouleversés {et leurs têtes s'abîmèrent}, parce que chacun d'eux les entendait en train de parler dans sa propre langue. 7Ils furent vraiment étonnés {Leurs esprits se coupèrent complètement}, et ils se mirent à se demander entre eux: «Ces gens qui parlent ne sont-ils pas tous Galiléens {des gens de Galilée}? 8Alors comment se fait-il que chacun de nous les entende en train de parler dans sa langue maternelle {dans sa propre langue}? 9Parmi nous, certaines personnes sont venues de la région de Parthie, de celle de Médie, de celle d'Élam, de celle de Mésopotamie, de celle de Judée, de celle de Cappadoce, de celle de Pont, de celle d'Asie, 10de celle de Phrygie, de celle de Pamphylie, de celle d'Égypte, de la région près de Cyrène dans le pays de Libye, de la ville de Rome, 11de l'île de Crète, et de la région d'Arabie. Certains d'entre nous sont des Juifs {sont nés juifs/ sont enfants de Juda}. D'autres sont des gens de tribus différentes qui ont cru au Dieu des Juifs. Alors comment se fait-il que nous les entendions parler dans nos propres langues des grandes oeuvres que Dieu a faites?» 12Alors eux tous étaient vraiment étonnés et perplexes {Alors leurs esprits se coupaient complètement et leurs têtes s'abîmaient}, et ils se demandaient entre eux: «Qu'est-ce que cela veut dire? {Comment veut dire cette affaire?}» 13Mais d'autres (parmi eux) se moquaient des croyants en Jésus en disant: «Ils ont trop bu du vin! {Ils meurent d'ivresse!}»
Pierre proclama la parole de Dieu à la foule
14Alors Pierre se leva (et se tint) avec les onze autres apôtres, éleva sa voix et dit à la foule: «Vous, gens de Judée {Vous qui êtes juifs/enfants de Juda}, et vous tous qui habitez Jérusalem, prêtez l'oreille à mes paroles {coupez vos oreilles vers moi}! Il faut que vous compreniez bien cette affaire qui se passe {qui se fait}. 15Ces gens ne sont pas ivres {Ce n'est pas la boisson forte qui a rendu ces gens ivres} comme vous le pensez. Car il n'est que neuf heures du matin {c'est encore le matin}. 16Mais cette affaire qui se passe {qui se fait} est l'affaire que le prophète Joël a annoncée:
17‹Dieu a dit: Dans les derniers jours {Dans le dernier temps},
je répandrai de mon Esprit sur tous les gens.
Vos fils et vos filles prophétiseront {annonceront des affaires comme des prophètes},
vos jeunes gens auront des visions {verront des choses qui apparaîtront devant leurs yeux comme des rêves},
et vos vieillards auront des rêves {rêveront des rêves}.
18Oui, en ces jours-là, je répandrai de mon Esprit sur mes serviteurs et sur mes servantes {sur mes esclaves, hommes et femmes},
et ils prophétiseront {ils annonceront des affaires comme des prophètes}.
19Je ferai apparaître des prodiges {des affaires étonnantes} en haut dans le ciel,
et je ferai apparaître des signes {des affaires qui montreront ma puissance} ici sur la terre:
le sang coulera, le feu brûlera, et la fumée obscurcira.
20Le soleil se changera en obscurité {s'obscurcira}, et la lune deviendra rouge comme du sang,
avant que le jour grand et glorieux du Seigneur arrive.
21Alors tous les gens qui invoqueront le nom du Seigneur {qui feront appel au Seigneur} seront sauvés.›#2:21 Qu'on voie Joël 3:1-5.»
22Puis Pierre dit: «Gens d'Israël {Enfants d'Israël}, écoutez ces paroles que je vous dis! Dieu vous a montré clairement que Jésus de Nazareth était un homme qu'il a lui-même envoyé. Car c'est lui qui a donné à Jésus le pouvoir de faire des miracles, des prodiges et des signes {des affaires étonnantes et extraordinaires} parmi vous, comme vous le savez vous-mêmes. 23On a livré ce Jésus entre vos mains selon la décision que Dieu avait prise et le projet qu'il avait établi d'avance {comme Dieu l'avait voulu et avait mis son affaire d'avance}. Et vous, ensemble avec des gens mauvais, vous l'avez cloué sur une croix pour qu'il meure. 24Mais Dieu l'a relevé de la mort, en le délivrant des douleurs de la mort {en brisant les chaînes de la mort}. Car la mort n'avait pas le pouvoir de le retenir {de le saisir}. 25Car David a dit à son sujet {sur son affaire}:
‹Je voyais constamment {toujours} le Seigneur (Dieu) devant moi.
Car il est à ma main droite, pour que je ne sois pas ébranlé {pour que je ne tremble pas (de peur)}.
26C'est pourquoi {À cause de cela}, mon coeur est rempli de joie, et ma langue se réjouit.
Même mon corps reposera dans l'espérance {Même mon corps sera dans la paix, parce que je mets mes yeux vers le Seigneur.}
27Car, Seigneur, tu ne m'abandonneras pas dans le séjour des morts {tu ne me laisseras pas dans le lieu des gens qui sont morts},
et tu ne laisseras pas ton Saint {ton Fils qui est saint} pourrir dans la tombe.
28Tu m'as fait connaître le chemin de la vie.
Alors tu me rempliras de joie en ta présence {quand je me tiendrai devant ta face}.›#2:28 Qu'on voie Psaumes 16:8-11.
29Mes frères, permettez-moi de vous parler franchement au sujet du patriarche David {acceptez que je vous parle ouvertement de l'affaire de notre ancêtre David}: il est mort, on l'a enterré, et son tombeau est encore ici parmi nous jusqu'à ce jour. 30Mais il était prophète, et il savait que Dieu lui avait juré par serment de faire asseoir un de ses descendants sur son trône {il savait que Dieu lui avait promis avec un serment qu'il établirait un de ses enfants pour être un grand roi comme lui-même}. 31Puisqu'il a vu d'avance l'affaire qui arriverait, il a parlé de (l'affaire de) la résurrection du Messie, en disant que Dieu ne l'abandonnerait pas dans le séjour des morts, et qu'il ne laisserait pas son corps pourrir. 32Alors c'est ce Jésus dont je parle que Dieu a relevé de la mort. Nous en sommes tous témoins. {Nous tous, nous avons vu cette affaire avec nos propres yeux.} 33Quand Dieu l'a élevé et l'a mis à sa main droite, il a reçu l'Esprit Saint que son Père lui avait promis, et a répandu cet Esprit sur nous, comme vous le voyez et l'entendez maintenant. 34En effet, ce n'est pas David qui est monté au ciel. Mais il a lui-même dit:
‹Le Seigneur Dieu a dit à mon Seigneur:
Viens siéger ici à ma main droite,
35jusqu'à ce que j'aie mis tes ennemis en dessous de tes pieds.›#2:35 Qu'on voie Psaumes 110:1.
36Il faut donc que tout le peuple d'Israël {que toute la tribu des enfants d'Israël} sache bien cette affaire-ci: Dieu a fait Seigneur et Messie ce Jésus que vous avez cloué sur la croix {Dieu a mis ce Jésus que vous avez cloué sur la croix pour être Seigneur et Messie}!»
37Quand les gens entendirent ces affaires, leurs coeurs furent transpercés {leurs coeurs furent brisés de tristesse}, et ils demandèrent à Pierre et aux autres apôtres: «Nos frères, que {comment} faut-il que nous fassions?»
38Pierre leur répondit: «Repentez-vous, chacun de vous, et recevez le baptême au nom de Jésus Christ, pour que Dieu pardonne vos péchés. {Changez vos coeurs, chacun de vous, et prenez le baptême par le nom de Jésus Christ, pour que Dieu efface vos mauvais actes.} Alors vous recevrez le don de l'Esprit Saint. {Alors vous recevrez l'Esprit Saint que Dieu vous donnera gratuitement.} 39Car la promesse {cette affaire que Dieu a promise} est pour vous, pour vos enfants, et pour tous les gens qui sont au loin {qui habitent les pays lointains}. En vérité, la promesse est pour tous les gens que le Seigneur notre Dieu appellera.»
40Et Pierre leur dit encore beaucoup d'autres paroles pour les persuader {pour attirer leurs coeurs} et pour les exhorter, en disant: «Sauvez-vous du milieu des gens pervers de cette génération. {Sauvez-vous en fuyant le jugement/le châtiment qui viendra sur les gens tordus d'aujourd'hui.}» 41Alors les gens qui acceptèrent la parole de Pierre reçurent {prirent} le baptême. Et ce jour-là, environ trois mille personnes se joignirent aux croyants en Jésus.
La communion fraternelle {Le fait d'être une chose} des croyants en Jésus
42Alors les croyants en Jésus se consacraient {se donnaient} à écouter les affaires que les apôtres enseignaient, et à vivre dans la communion fraternelle {et à s'unir pour être comme une seule chose entre eux}. Ils partageaient ensemble le pain {Ils mangeaient ensemble}, et priaient régulièrement {et priaient sans se fatiguer}. 43Ils étaient tous remplis d'étonnement {Leurs esprits se coupaient complètement} à cause des nombreux prodiges et signes {des nombreuses affaires étonnantes} que les apôtres accomplissaient {faisaient}. 44Tous les croyants étaient unis {s'étaient unis et étaient comme une seule chose}, et partageaient entre eux toutes les choses qu'ils avaient. 45Ils vendaient leurs propriétés et leurs biens {leurs champs et leurs choses}, et partageaient l'argent entre eux tous, selon les besoins de chacun {comme la pauvreté de leurs prochains était}. 46Tous les jours, ils se rassemblaient d'un commun accord {avec un seul coeur} dans le temple. Ils partageaient ensemble le pain {Ils prenaient ensemble la nourriture} dans leurs maisons, en mangeant avec joie et avec simplicité de coeur {et avec un coeur comme celui d'un enfant}. 47Ils louaient Dieu, et avaient la faveur de tous les gens {leur affaire était bonne aux yeux de tous les gens}. Et chaque jour, le Seigneur ajoutait à leur communauté ceux qu'il sauvait {le Seigneur joignait ensemble avec eux les gens qu'il sauvait}.

Sélection en cours:

Actes 2: TFM

Surbrillance

Partager

Copier

None

Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi