Esther grec 1
1
Le banquet du roi Artaxerxès
18 Ces événements arrivèrent au temps du roi Artaxerxès#1.1 Voir A.1 et la note., celui qui régna sur 127 provinces depuis l'Inde. 19-20 Au cours de la troisième année de son règne, le roi, installé dans son palais de la ville de Suse, organisa un banquet pour ses amis#1.2-3 amis : il s'agit là d'un titre d'honneur que recevaient les familiers du roi associés au pouvoir., pour ceux des autres peuples, pour les nobles perses et mèdes et pour les gouverneurs des provinces. 21 Pendant six mois, il leur montra les richesses provenant de son royaume et les fit participer aux nombreux plaisirs qu'elles procuraient. 22 À la fin de cette période de festivités, le roi offrit aussi un banquet aux gens de tous les peuples qui se trouvaient dans la ville de Suse. Le banquet se prolongea pendant six jours dans la cour du palais royal. 23 Pour cette occasion, la cour était décorée de tissus de lin fin suspendus à des cordelettes de lin rouge, à des anneaux d'or et d'argent et à des colonnes de différentes sortes de marbre. On avait placé des divans d'or et d'argent#1.6 Les invités mangeaient étendus sur des divans, voir Amos 6.4. sur le sol recouvert d'une mosaïque de dalles vertes et de dalles en nacre ou en marbre. Il y avait aussi des couvertures aux broderies éclatantes et des roses étaient répandues autour. 24 Les coupes à boire étaient en or et en argent ; l'une d'elles, garnie de pierres précieuses, valait de nombreuses tonnes d'argent#1.7 de nombreuses tonnes d'argent : il est difficle de préciser la valeur exacte du chiffre donné.. Il y avait beaucoup de bon vin provenant de la réserve personnelle du roi. 25 Durant ce banquet, il n'y avait aucune limite, car le roi avait ordonné aux serviteurs du palais de satisfaire ses propres désirs et les désirs de ses hôtes. 26 De son côté, la reine Astine avait organisé un banquet pour les femmes dans le palais même du roi Artaxerxès.
Le roi renvoie la reine Astine
27 Le septième jour de la fête, le roi Artaxerxès était tout joyeux. Il dit aux sept eunuques spécialement attachés à son service, Haman, Bazan, Tharra, Borazé, Zatolta, Abataza et Taraba, 28 de lui faire venir la reine. Il voulait la faire asseoir sur le trône royal, lui faire porter la couronne royale et montrer à ses hauts fonctionnaires et à ses invités de tous les pays à quel point elle était magnifique. 29 Cependant, la reine Astine refusa de suivre les eunuques. Le roi en fut consterné et se mit en colère. 30 Il dit à ses amis : « Puisque Astine a répondu ainsi, examinez son cas et jugez-le selon la loi. »
31 Alors Arkessaios, Sarsataios et Malesséar s'approchèrent du roi. Ces hauts fonctionnaires de Perse et de Médie occupaient les postes les plus élevés à son service. 32 Ils lui indiquèrent la peine qu'il fallait appliquer à la reine Astine, conformément aux lois, étant donné qu'elle n'avait pas obéi aux ordres du roi transmis par les eunuques. 33 Là-dessus Moukaïos déclara au roi et à ses hauts fonctionnaires : « La reine Astine a fait du mal non seulement au roi mais aussi à tous ses hauts fonctionnaires et ses gouverneurs. » 34-35 Il leur avait rapporté de quelle manière et en quels termes la reine avait répliqué au roi. « En effet, aujourd'hui même toutes les femmes de haut rang, épouses des hauts fonctionnaires perses et mèdes, vont apprendre la réponse que la reine a donnée au roi Artaxerxès et elles répliqueront de la même manière à leur mari et n'hésiteront pas à leurs infliger la même humiliation. 36 Si le roi le juge bon, qu'il veuille publier un décret royal qui figurera parmi les lois des Mèdes et des Perses. Il y interdira à la reine Astine de venir auprès du roi et il attribuera le titre de reine à une femme meilleure qu'elle ! Que ce soit comme ça et pas autrement ! 37 Cette loi royale sera proclamée dans tout le royaume et appliquée. Ainsi chaque femme aura des égards pour son mari, qu'il soit riche ou pauvre. »
38 L'idée plut au roi et à ses hauts fonctionnaires. Le roi agit comme Moukaïos l'avait demandé : 39 il fit envoyer dans chaque province du royaume une lettre rédigée dans la langue des habitants de la région pour que le respect de l'autorité règne dans toutes les familles.
Sélection en cours:
Esther grec 1: NFC
Surbrillance
Partager
Copier

Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
Bibli'0, ©2019