Psaumes 113
113
Le Seigneur retourne les situations
1 # 113.1 Les Psaumes 113–118 constituent le Hallel (cf. la fréquence du refrain Louez le Seigneur, hébreu halelou yah, v. 9 ; 104.35n) qui, dans la liturgie juive, est chanté entre autre le soir de la Pâque (cf. Mt 26.30 ; Mc 14.26). Le Psaume 113 présente de nombreuses ressemblances avec les cantiques d'Anne (1S 2.1ss) et de Marie ( Magnificat, Lc 1.46ss). – Serviteurs du Seigneur 134.1 ; 135.1 ; cf. 31.17 ; 34.23 ; 35.27 ; 69.18,37 ; 79.2,10 ; 86.4,16 etc. Louez le Seigneur (Yah) !
Serviteurs du Seigneur, louez,
louez le nom du Seigneur !
2 # 113.2 Que le nom… soit béni Jb 1.21 ; Dn 2.20. – dès maintenant… 115.18 ; 121.8 ; 125.2 ; 131.3. Que le nom du Seigneur soit béni,
dès maintenant et pour toujours !
3 # 113.3 Du soleil levant… : certains comprennent l'expression (litt. du lever du soleil à son coucher ) dans un sens temporel ; cf. 50.1 ; Es 59.19 ; Ml 1.11. – nom : cf. 8.2. Du soleil levant jusqu'au couchant,
que le nom du Seigneur soit loué !
4 # 113.4 élevé… 99.2 ; cf. 46.11. – sa gloire (19.2 ; 29.9) est au-dessus du ciel 57.6 ; 97.9. Le Seigneur est élevé au-dessus de toutes les nations,
sa gloire est au-dessus du ciel.
5 # 113.5 Qui est semblable 35.10+ ; certains commentateurs réorganisent le texte hébreu traditionnel en replaçant ici la fin du v. 6 : qui est semblable… dans le ciel ou sur la terre ? cf. Hé 1.3. – Il est assis : comme juge, ou comme roi ; autres traductions il habite, il est installé ; cf. v. 8s ; 123.1. Qui est semblable au Seigneur, notre Dieu ?
Il est assis très haut ;
6 # 113.6 il s'abaisse ou il se penche ; cf. 11.4s ; 14.2 ; 33.14 ; 102.20 ; 138.6 ; Es 57.15 ; 63.15 ; voir aussi Ep 4.10. il s'abaisse pour regarder
le ciel et la terre.
7 # 113.7 1S 2.8 ; Lc 1.52 ; Jc 2.5. – De la poussière 7.6 ; Jb 2.8 ; Lm 4.5. De la poussière il relève le faible,
du fumier il élève le pauvre,
8 # 113.8 faire asseoir : autre traduction faire habiter, cf. v. 5,9. pour les faire asseoir avec les notables,
avec les nobles de son peuple.
9 # 113.9 habiter : le verbe correspondant est parfois traduit par asseoir ; cf. v. 5,8. – stérile 1S 1.6 ; 2.5 ; Es 54.1. – comme… : litt. mère des fils joyeuse . – Louez le Seigneur v. 1n ; 104.35n. Il fait habiter dans une maison celle qui était stérile,
comme une mère joyeuse parmi ses fils.
Louez le Seigneur (Yah) !
Sélection en cours:
Psaumes 113: NBS
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002
Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia,
coordination Didier Fougeras.