馬太福音書 7
7
1爾勿議人、使爾不見議、 2因爾議人如何、則見議亦如是、爾度人如何、則見度亦如是、 3爾為何觀兄弟目中之芒莿、反不覺己目中之梁木乎、 4且爾何以向兄弟曰、容我去爾目中之芒莿、而己目中竟有梁木乎、 5偽善者乎、當先去己目中之梁木、方可明見、以去兄弟目中之芒莿也、○ 6勿以聖物投狗、勿以珍珠委豬、恐其踐珍珠於足下、且轉而齩爾也、○ 7求則賜爾、尋則遇之、叩門則為爾開之、 8蓋凡求之者得也、尋之者遇也、叩門者必為之開也、 9爾中誰有子求餅、而與之石乎、 10求魚而與之蛇乎、 11爾等雖不善、尚知以善物賜爾之子女、何況爾在天之父、不以善物賜求之者乎、 12故凡事、爾欲人如何待爾、爾亦必如何待人、此即律法及先知書之大旨也、○ 13爾當進窄門、因領至滅亡者、其門闊、其路寛、而進之者多、 14領至生命者、其門窄、其路狹、而得之者少、○ 15爾當謹防偽先知、彼就爾、外如綿羊、內乃豺狼、 16爾可觀其果而識之、荊棘中、豈摘葡萄乎、蒺藜內、豈採無花果乎、 17如此、凡善樹結善果、惡樹結惡果、 18善樹不能結惡果、惡樹不能結善果、 19凡不結善果之樹、即斫而投於火、 20故爾可觀其果而識之矣、○ 21凡稱我曰、主也、主也者、未必皆得入天國、惟遵我天父之旨者入焉、 22當日必有多人向我曰、主也、主也、我非託爾名傳教、託爾名逐鬼、託爾名廣行異能乎、 23我則明告之曰、我未曾識爾、爾等作不善者、離我去也、○ 24凡聽我此言而行之者、則比之智人、建其屋於磐石上、 25雨降、水流、風吹撞屋、而不傾倒、因基在磐石上也、 26凡聽我此言而不行者、則比之愚人、建其屋於沙土上、 27雨降、水流、風吹撞屋、而見傾倒、且其傾倒者大也、○ 28耶穌畢此諸言、眾奇其訓、 29因其訓人、如有權者、不同士子也、
اکنون انتخاب شده:
馬太福音書 7: 楊格非文理譯本
هایلایت
به اشتراک گذاشتن
کپی
می خواهید نکات برجسته خود را در همه دستگاه های خود ذخیره کنید؟ برای ورودثبت نام کنید یا اگر ثبت نام کرده اید وارد شوید
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (1885) by Griffith John (1831-1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.