SANTIAGO 5
5
Advertencia a los ricos explotadores
1Ahora ustedes ricos#πλούσιοι (ploúsioi), adjetivo masculino, nominativo plural, traduce: ricos, opulentos. El término indica que se refiere a personas que cuentan con recursos económicos., lloren y laméntense por las calamidades que les esperan. 2Sus riquezas están podridas y sus ropas están llenas de polillas; 3su oro y su plata se ha oxidado y sus riquezas ya no les sirven para nada, también sus cuerpos serán destruidos; han acumulado tantas riquezas y no les servirán, ya que estamos viviendo los últimos días.
4Miren, muchos ricos acumularon sus fortunas explotando a los obreros con salarios miserables, también arruinaron las vidas de los campesinos que trabajaron sus tierras, pero estos pobres explotados clamaron a Dios y los oídos del Señor escucharon sus clamores. 5Vivieron en medio de grandes comodidades y placeres, a costa de los explotados y sus corazones disfrutaban las injusticias que cometían. 6Condenaron y dieron muerte a los justos indefensos y ellos por no tener ayuda, no pudieron dar resistencia.
Tengan paciencia y manténgase firmes
7Hermanos míos, tengan paciencia hasta la venida del Señor. Miren a los campesinos, ellos tienen paciencia y aguardan recibir la temporada de lluvia para que la tierra pueda producir los frutos que ellos esperan.
8Ustedes mis hermanos, tengan paciencia, manténganse firmes, con confianza en sus corazones, pues la venida del Señor se ha acercado.
9Hermanos, no se quejen unos de otros, para que no sean juzgados; miren, el juez está a la puerta.
10Mis hermanos, vivan el ejemplo de los profetas, ya que ellos sufrieron y tuvieron paciencia, y esto les dio seguridad para que hablaran en el nombre del Señor.
11Miren, tenemos por bendecidos a los que perseveraron, uno de ellos es Job, que el Señor lo recompensó, pues el Señor es rico en misericordia y compasivo.
12Ante todo, queridos hermanos, no juren, ni por el cielo ni por la tierra, ni tampoco con ningún otro tipo de juramento; más bien que sus palabras sean sí o no. En lo que digan sí, que sea sí; en lo que digan no, que sea no, para que no caigan en ningún tipo de juicio.
El poder de la oración
13¿Alguno de ustedes está triste? Entonces, ore#προσευχέσθω (proseujésto), verbo deponente, tiempo presente, voz media-pasiva, modo imperativo, tiempo presente, tercera persona del singular, traduce: esté orando. Viene del verbo προσεύχομαι (proseújomai) y genera el sustantivo προσευχή (proseujé), la nueva palabra que Jesucristo nos dio para oración, que no está en el léxico del griego secular, está dentro de un 5% de las palabras que es propia del cristianismo y del Nuevo Testamento, y tiene tres raíces etimológicas: 1. προς (pros), que indica intimidad e identidad, cuando se usa esta partícula da a entender una unidad entre dos partes, por eso, cuando la persona ora se identifica con Dios en Cristo Jesús. La persona que ora va adquiriendo el carácter de Cristo en su vida. 2. εὑ (eu) viene de εὑρίσκω (jeurísko), que significa encontrar la transformación de la existencia, es decir, que a medida que la persona ora, experimenta una transformación y renovación, es un proceso terapéutico. 3. χή (jé) viene de χάρις (járis) que significa gracia, que era la máxima condecoración que el rey daba a un soldado que había sido héroe en la batalla, compartiendo la vida con Él. La gracia es que Dios comparte su vida con el creyente en Cristo Jesús. En griego hay dos términos para vida, βίος (bíos) que es estar vivo fisiológicamente, y ζωή (zoé) desarrollo pleno de la vida biológica. Un creyente por medio de la oración recibe esta vida plena compartida por Dios a través de la gracia. Por lo tanto, χή (jé) significa recibir la plenitud de vida en Dios. Con todo eso podemos concluir que, para Jesús, la palabra oración significa un encuentro de intimidad con Dios en el que vamos adquiriendo la identidad de Cristo a través de un proceso terapéutico de renovación y transformación para vivir plenamente la vida de Dios en Cristo Jesús.. ¿Alguno de ustedes está alegre? Entonces, cante alabanzas. 14¿Está enfermo alguno de ustedes? Entonces, llamen a los líderes de la Iglesia para que oren y le unjan con aceite en el nombre del Señor.
15Y la oración que va acompañada con una profunda fe, sanará#σώσει (sósei), verbo en voz activa, modo indicativo, tiempo futuro, tercera persona del singular, traduce: sanará, salvará. Viene del verbo σῴζω (sózo) que significa salvar, rescatar, libertar, resguardar, curar, sanar; hace referencia a una salvación o sanidad integral, comenzando con el cuerpo, luego, una sanidad moral, que es la parte psicológica y emocional y terminando con la salvación del alma que es la parte espiritual. integralmente al enfermo y el Señor lo levantará; y si el enfermo cometió pecados, el Señor lo perdonará.
16Confiesen los pecados unos a otros y oren unos por otros, para que sean sanados tanto física, emocional y espiritualmente. La oración del justo tiene mucho poder y es eficaz.
17Elías era un hombre semejante a nosotros y oró con mucha fe para que no lloviera, y no llovió sobre la tierra por tres años y medio. 18Luego, oró nuevamente, y el cielo mandó lluvia, y la tierra volvió a producir sus frutos.
19Hermanos míos, si alguno de ustedes se aparta de la verdad, y alguien lo hace volver; 20sepan que el que hace volver del error a un pecador y lo conduce al verdadero camino, ese buen cristiano, salvará su alma de la muerte y lo librará de una multitud de pecados.
Actualmente seleccionado:
SANTIAGO 5: TCB
Destacar
Compartir
Copiar

¿Quieres guardar tus resaltados en todos tus dispositivos? Regístrate o Inicia sesión
Ευαγγελιο: Traducción Contemporánea de la Biblia.
Copyright ©. 2022 por Yattenciy Bonilla. Todos los derechos reservados.