Luk 15
15
Tokpiksa abaotem sipsip wea hemi lus
(Matiu 18:12-14)
1Nao#Luk 5:29-30. olketa man fo tekem taks an olketa nara ravis pipol olketa kam long Jisas fo lisin long toktok blong hem. 2Bat olketa Farasi an olketa tisa blong Lo, olketa stat fo tok agensim Jisas olsem, “Man ya hemi save fren wetem olketa ravis pipol ya an hemi save kaikai wetem olketa tu.” 3So Jisas hemi talem disfala tokpiksa long olketa,
4“?Sapos wanfala long yufala hemi garem 100 sipsip, an go-go wanfala long olketa hemi lus, waswe, wanem nao bae man ya hemi duim? Bae hemi lusim olketa nara 99 sipsip ya long ples wea olketa kaikai, an bae hemi go an lukaotem sipsip wea hemi lus ya, go-go hemi faendem. 5An taem hemi faendem, hemi barava hapi fogud nao, an bae hemi putum antap long solda blong hem 6an karim gobaek long haos blong hem nao. Bihaen moa, hemi kolem kam olketa fren blong hem an olketa hu stap kolsap long hem, an hemi sei, ‘Yufala kam an hapi wetem mi. Yufala save, disfala sipsip wea hemi lus ya, mi faendem nao.’ 7Mi talem long yufala, hemi olsem long heven tu ya, bikos olketa long heven bae olketa barava hapi moa, taem wanfala man wea hemi garem sin hemi lusim olketa ravis wei blong hem. Ya, bae hapi blong olketa wetem man ya, hemi winim hapi blong olketa wetem 99 pipol wea olketa stretfala olowe an olketa no save duim eni ravis samting wea olketa mas lusim.”
Tokpiksa abaotem seleni wea hemi lus
8An Jisas hemi sei moa, “?Sapos wanfala woman hemi garem tenfala seleni#15:8 “seleni” Long langguis long Grik hemi sei,“drakme”. Lukim “Seleni” long diksonari. an go-go wanfala hemi lus, wanem nao bae hemi duim? Bae hemi laetem fastaem wanfala lam, an bae hemi suipim haos ya an lukaotem gudfala, go-go hemi save faendem. 9An taem hemi faendem nomoa, bae hemi kolem kam olketa fren blong hem an olketa hu i stap kolsap long hem an bae hemi sei, ‘Yufala kam an hapi wetem mi. Yufala save, seleni wea hemi lus ya, mi faendem nao.’ 10Mi talem long yufala, hemi olsem long heven tu ya, bikos olketa enjel blong God bae olketa hapi moa taem wanfala man wea hemi garem sin hemi lusim olketa ravis wei blong hem.”
Tokpiksa abaotem man wea hemi lus
11An Jisas hemi sei moa, “Wanfala man hemi stap wea hemi garem tufala san. 12Nao lasbon hemi tok olsem long dadi blong hem, ‘Dadi, plis yu givim mi disfala haf wea mi sapos fo tekem long olketa samting blong yu taem yu dae.’ So dadi blong hem hemi divaedem evrisamting ya fo tufala san blong hem nao. 13No longtaem bihaen, lasbon ya hemi salem evrisamting blong hem, an hemi tekem seleni ya an hemi lusim hom blong hem nao. Hemi go long wanfala kantri wea hemi farawe tumas, an hemi spoelem seleni blong hem long enikaen ravis samting nomoa. 14Taem hemi spoelem evri seleni blong hem finis, bikfala taem blong hanggre nao hemi kamap long ples ya, an boe ya hemi no garem enisamting moa. 15So hemi go an askem waka long wanfala man blong disfala kantri ya. Nao man ya hemi sendem hem go fo lukaftarem olketa pikpik blong hem long ples blong olketa. 16Boe ya hemi laekem tumas fo kaikaim olketa kaikai blong olketa pikpik, bat no eniwan nao hemi givim enisamting long hem. 17Go-go maen blong hem hemi jes ting gobaek long hom blong hem nao, an hemi tingim olsem, ‘!Maewat! Evriwan wea olketa waka fo dadi blong mi olketa garem plande kaikai tumas, bat mi ya mi kolsap dae long hanggre nao. 18Bae mi lusim ples ya an mi gobaek nao long dadi blong mi, an bae mi tok olsem long hem, “Dadi, wanem mi bin duim hemi nating stret long ae blong yu an long ae blong God tu. 19Distaem mi nating fitim fo yu kolem mi san blong yu. Bae yu mekem mi kamap olsem wanfala wakaman blong yu nomoa.”’ 20So hemi lusim ples ya an hemi gobaek nao long dadi blong hem.
“Bat taem hemi ka-kam farawe yet, dadi blong hem hemi lukim hem, an hemi sore tumas long san blong hem nao. So hemi ran go fo mitim hem, an hemi putum han blong hem raonem hem an hemi kisim hem. 21Nao man ya hemi tok olsem long dadi blong hem, ‘Dadi, wanem mi bin duim hemi nating stret long ae blong yu an long ae blong God tu. Distaem mi nating fitim fo yu kolem mi long san blong yu nao.’ 22Bat dadi blong hem hemi singaot go long olketa wakaman blong hem olsem, ‘!Kuiktaem! Yufala tekem kam disfala nambawan kaleko an putum long hem. An yufala putum wanfala ring long fingga blong hem, an yufala putum olketa sandol long lek blong hem tu. 23An yufala go an kilim disfala nambawan buluka ya nao, mekem yumi mekem bikfala fist fo makem disfala taem blong hapi. 24Bikos disfala san blong mi wea hemi lus from mi an wea hemi olsem hemi dae, distaem hemi kambaek an hemi olsem hemi laefbaek moa.’ So olketa gohed fo kaikai an fo hapi nao.
25“Taem evrisamting ya hemi go-gohed olsem, fasbon ya hemi stap kam yet long olketa gaden. Taem hemi kambaek an hemi kolsap kasem haos, hemi herem nao olketa pipol wea olketa gohed fo singsing an dans. 26So hemi kolem kam wanfala wakaman, an hemi askem hem, ‘Wanem nao hemi gohed ya.’ 27Nao wakaman ya hemi sei, ‘Oo diswan ya hemi from brata blong yu hu hemi kambaek nao. An dadi blong yu hemi kilim disfala nambawan buluka ya, bikos lasbon ya hemi kambaek an hemi laef gudfala nomoa.’
28“Taem fasbon ya hemi herem diswan, hemi barava kros tumas nao, an hemi nating laekem fo go insaet long haos ya. So dadi blong hem hemi go long hem an hemi traehad fo talem hem fo kam insaet. 29Bat fasbon ya hemi jes tok olsem long dadi blong hem, ‘!Yu lukim! Plande yia nao mi bin hadwaka fo yu, an evritaem nomoa mi obeim evrisamting wea yu talem mi fo duim. Bat no enitaem nao yu bin givim mi enisamting, nomata smolfala nanigot fo mi mekem fist wetem olketa fren blong mi. 30Bat disfala san blong yu ya, hemi bin spoelem evri seleni blong yu long olketa gele hu olketa juri ya, an taem hemi kambaek, yu jes kilim nambawan buluka ya fo hem nao.’ 31Nao dadi blong hem hemi tok olsem, ‘San blong mi, yu ya yu stap wetem mi evritaem nomoa, an evrisamting wea mi garem ya hemi blong yu tu ya. 32Bat mifala mas mekem fist an mifala mas hapi, bikos brata blong yu ya hemi lus from yumi an hemi olsem hemi dae finis, bat distaem hemi kambaek an hemi olsem hemi laefbaek moa.’”
Zur Zeit ausgewählt:
Luk 15: SIPB
Markierung
Teilen
Kopieren
Möchtest du deine gespeicherten Markierungen auf allen deinen Geräten sehen? Erstelle ein kostenloses Konto oder melde dich an.
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.