Luk 16
16
Tokpiksa abaotem bos wea hemi kleva tumas
1Nao Jisas hemi talem olketa disaepol blong hem olsem, “Wanfala ris man hemi stap, an hemi garem wanfala man hu hemi bos long olketa waka blong hem. Bat go-go olketa talem long ris man ya wea disfala bos hemi spoelem olketa seleni blong hem. 2So ris man ya hemi kolem kam bos ya, an hemi talem hem olsem, ‘?Hao nao disfala nius wea mi bin herem abaotem yu ya? Bae yu no save gohed fo holem disfala waka moa ya. So yu mas mekem wanfala ripot fo mi long olketa samting wea yu bin lukaftarem.’ 3Bihaen, man ya hemi tingting olsem, ‘?Wanem nao bae mi duim taem bikman blong mi hemi raosim mi from waka blong mi ya? Mi nating fit fo digim dren ya, an mi sem tumas fo askem seleni long olketa pipol. 4Oo, mi save nao wanem mi mas duim. An long wei ya, bae mi save garem samfala fren hu i save askem mi fo kam long haos blong olketa, nomata mi finis from disfala waka.’
5“So hemi kolem kam evriwan wea olketa kaon long bikman blong hem nao. An hemi askem wanfala long olketa, ‘?Haomas nao yu kaonem long bikman blong mi?’ 6Nao man ya hemi sei, ‘Mi kaonem 800 galon long oliv oel ya.’ So bos ya hemi sei, ‘Olsem, yu tekem disfala pepa long kaon blong yu an yu sidaon distaem an yu sensim go long 400 galon nomoa.’ 7Bihaen ya, hemi askem nara man moa, ‘?Haomas nao yu kaonem ya?’ Nao man ya hemi sei, ‘Mi kaonem 1,000 baeg long wit ya.’ So bos ya hemi sei, ‘Yu tekem pepa long kaon blong yu an yu sensim go long 800 baeg nomoa.’
8“Nao bihaen nomoa, bikman blong disfala bos hu hemi bin raverave ya, hemi preisim hem nao bikos hemi kleva tumas fo duim olketa samting ya. Bikos olketa pipol blong disfala wol ya olketa barava save tumas hao fo lukaftarem bisnis blong olketa, winim olketa pipol blong laet.”
9An Jisas hemi gohed fo tok olsem moa, “So mi talem long yufala, yufala mas yusim olketa risis blong wol ya fo mekem olketa pipol kamap fren wetem yufala, mekem taem yufala no save yusim moa olketa risis blong wol ya, bae olketa save fren wetem yufala moa long ples wea laef hemi no save finis. 10Eniwan wea olketa pipol save trastem hem fo lukaftarem olketa smolfala samting, bae olketa save trastem hem fo lukaftarem olketa bik samting tu ya. An eniwan wea olketa pipol nating save trastem hem fo lukaftarem olketa smolfala samting, bae olketa nating save trastem hem fo lukaftarem olketa bik samting tu ya. 11?So sapos olketa no save trastem yu fo lukaftarem risis blong disfala wol, hao nao bae olketa save trastem yu fo lukaftarem olketa risis wea hemi barava truwan? 12?An sapos olketa no save trastem yu fo lukaftarem samting blong nara man, hao nao bae God hemi givim long yu olketa samting blong yu seleva?
13“No#Matiu 6:24. eni wakaman hemi save waka fo tufala deferen masta ya. Bae hemi laekem wanfala an bae hemi no laekem narawan. An bae hemi tinghae long wanfala an bae hemi no tinghae long narawan. So yu no save tinghae long God an long risis blong wol ya olsem tufala masta blong yu.”
14Olketa Farasi olketa herem diswan an olketa gohed fo tokspoelem Jisas nao, bikos olketa ya olketa lavem seleni tumas ya. 15So Jisas hemi talem olketa olsem, “Yufala save traehad fo mekem olketa pipol fo tinghae long yufala, bat God hemi save nomoa long maen blong yufala. Bikos wanem yufala olketa pipol i tingse hemi bikfala samting tumas, long ae blong God hemi olsem samting nating nomoa ya.”
Tising abaotem Lo blong Mosis
(Matiu 11:12-13; 5:31-32; Mak 10:11-12)
16An Jisas hemi sei moa, “Taem blong Lo blong Mosis an toktok blong olketa profet hemi finis nao. Bat stat long Jon Baptaes, olketa gohed fo talemaot Gudnius ya abaotem kingdom blong God. An olketa pipol olketa barava traehad tumas fo kam insaet long disfala laef. 17Nao#Matiu 5:18. hemi had tumas ya fo heven an disfala wol fo lus finis, bat hemi barava had moa fo eni smolfala samting long Lo fo hemi lus.
18“Nao#1 Korin 7:10-11. sapos wanfala man hemi lusim waef blong hem an hemi maritim moa narafala woman, man ya hemi brekem lo blong marit nao ya. An sapos wanfala man hemi maritim wanfala woman wea hasban blong hem hemi bin lusim hem finis, man ya hemi brekem lo blong marit tu ya.”
Tokpiksa abaotem Lasaros an wanfala ris man
19An Jisas hemi sei moa, “Wanfala ris man hemi stap hu hemi save werem olketa kaleko wea hemi barava dia tumas. An long evri de hemi kaikaim olketa nambawan kaikai tumas tu. 20Nao wanfala pua man tumas hu nem blong hem Lasaros, hemi stap tu ya. An bodi blong hem hemi garem plande soa long hem. Evritaem nomoa, hemi leidaon long doa blong haos blong ris man ya. 21An hemi laekem tumas fo kaikaim eni haf kaikai wea hemi foldaon from tebol blong ris man ya. An evritaem nomoa, olketa dog olketa save kam an wasim olketa soa blong hem long tang blong olketa.
22“Go-go nao disfala pua man ya hemi dae an olketa enjel i karim hem go fo sidaon wetem Ebraham long heven. An go-go ris man ya tu hemi dae an olketa berem hem. 23Nao ris man ya hemi barava safa tumas wea hemi stap long ples blong olketa man wea i dae finis. An taem hemi luk goap, hemi lukim Ebraham wea hemi stap farawe tumas, an hemi lukim Lasaros tu hemi stap long saet long hem. 24So hemi singaot go long Ebraham olsem, ‘Dadi Ebraham, mi safa tumas nao insaet long disfala faea ya. Plis, yu sore kam long mi an talem Lasaros fo mekem fingga blong hem fo tuwet insaet long wata, an fo hemi putum kam long tang blong mi, mekem hemi kol lelebet.’
25“Bat Ebraham hemi tok olsem, ‘San, yu save long taem yu laef yet, yu bin garem evri gud samting nomoa, bat Lasaros hemi bin garem evri ravis samting nao. Bat long distaem, Lasaros hemi hapi tumas nao, bat yu gohed fo safa fogud nomoa. 26An narasamting moa, wanfala bikfala hol tumas nao hemi stap long midol long yumi, so hemi had tumas fo eniwan long saet long mifala fo go kasem saet long yufala. An hemi had tumas tu fo eniwan long saet long yufala fo katkros kam long saet long mifala.’ 27Nao ris man ya hemi sei, ‘Sapos olsem, mi askem yu, plis yu sendem Lasaros fo go long haos blong dadi blong mi, 28bikos mi garem faefala brata ya. Hemi save wonem olketa, mekem olketa no kam long disfala ples ya wea olketa save safa tumas long hem.’
29“Bat Ebraham hemi sei, ‘Olketa brata blong yu olketa garem wanem Mosis an olketa profet olketa bin raetem ya, so letem olketa seleva nao herem olketa toktok ya.’ 30Nao ris man ya hemi sei moa, ‘Nomoa ya Ebraham, bat sapos eniwan hemi laefbaek moa from dae an hemi go long olketa, bae long taem ya nao olketa save lusim olketa ravis wei blong olketa.’ 31Bat Ebraham hemi sei, ‘Sapos olketa no save bilivim wanem Mosis an olketa profet olketa talem, nomata wanfala man hemi laefbaek moa from dae, bae hemi had tumas fo olketa bilivim toktok blong hem tu ya.’”
Zur Zeit ausgewählt:
Luk 16: SIPB
Markierung
Teilen
Kopieren
Möchtest du deine gespeicherten Markierungen auf allen deinen Geräten sehen? Erstelle ein kostenloses Konto oder melde dich an.
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.