SAN JUAN 8
8
La mujer adúltera
1Jesú maca cʉ̃ ca-ani wiipʉ tunu aáquẽcʉna Jerusalén tʉacã Olivo ca-wamecʉtii ʉ̃taʉpʉ cá-aámi. 2Cabero ape rʉmʉ ca-bujuri paʉ Dio wiipʉ cá-aámi tunu. Camaja nipetirã cʉ̃ tʉpʉ ca-neñapowã, cʉ̃ ca-buiorijere apigarã. To bairo na ca-bairo Jesú topʉ ejanumu ejari nare ca-ĩi buiowĩ. 3To bairo cʉ̃ ca-ĩi buiori paʉna judío majare cabuerã, fariseo maja Jesú tʉpʉ ca-ejawã. Jicão cãromio cõ manapʉ ca-aniquẽcʉ mena rooro cá-átacore camaja watoapʉ cõ ca-ne ejawã. 4Cõ ne eja, oco bairo ca-ĩiwã Jesúre:
—Ʉpaʉ, atio cõ manapʉ ca-aniquẽcʉ mena rooro cá-ácõre jã bʉga ejawʉ. 5Moisé ãnacʉ to bairo cá-ácõre ʉ̃ta rupaa mena ca-ree jĩa rotiyupi. ¿Dope bairo mʉ ĩití mʉa?
6To bairo cʉ̃ ca-ĩi jeniñawã, “Ricati wame cʉ̃ ca-yʉʉ buicʉto, ‘Ca-ñuuquẽcʉ ãmi,’ ʉparãre cʉ̃ mani ĩi wadajãgarã,” ĩi tʉgooñari. To bairo cʉ̃ na ca-ĩi jeniñaro apii, mubia roca cumu, cʉ̃ wamo jũa mena yepapʉ ca-ucawĩ Jesú. 7Cʉ̃re na ca-jeniña janaquẽto apii ca-mubiaricʉ cariape poonʉcari oco bairo na ca-ĩiwĩ Jesú:
—Mʉja mena macacʉ jicãni uno caroorije cá-átiñaquetacʉ ʉ̃taare neri cõre cʉ̃ ree jʉgoato.
8To bairo ĩi yaparo mubia, ca-ucanemowĩ tunu. 9To bairo cʉ̃ ca-ĩiro apirã, “Ca-bui pacoorã majuu jã ãa,” ĩi tʉgooñari ca-buti peticoama jicãʉri jeto. Cabʉcʉrã majuu ca-ãna ca-buti jʉgowã. Na bero aperã quena ca-ʉja buti aáma. To bairi jicãʉna cãromio mena ca-tua nʉcawĩ Jesú. 10To bairi Jesú poonʉca, jicãona cõ ca-ano tʉjʉʉ oco bairo cõ ca-ĩiwĩ:
—¿Mʉre ca-wadajãrã noo na aáparí? “Mʉre ca-popiyeyepe ãa,” ¿na ĩiquẽtí?
11To bairo cʉ̃ ca-ĩiro:
—Ĩiquẽema, cʉ̃ ca-ĩiwõ.
Jesú oco bairo cõ ca-ĩiwĩ tunu:
—Yʉ quena, “Mʉre ca-popiyeyepe ãa,” yʉ ĩiquẽe. Aácoja. Caroorije átinemoqueticõaña, cõ ca-ĩiwĩ Jesú.
Jesús, la luz del mundo
12Ape paʉ tunu Jesú camajare buioʉ oco bairo ca-ĩiwĩ:
—Ati yepa macanare ca-jĩa bujubojaʉre bairona yʉ ãa. Yʉre ca-apiʉjarã ca-naitĩaropʉ ca-ãnare bairo aniquẽema. Na mena yʉ aninucu. Dope bairo na cá-átipere na yʉ áti iñoonucu. To bairi caroaro anicõa aninucuma, ca-ĩiwĩ Jesú.
13To bairo cʉ̃ ca-ĩiro apirã fariseo maja oco bairo ca-ĩiwã Jesúre:
—Mʉ majuu mʉ cá-átiere caroaro mʉ ĩi buionucu. Mʉ ca-buiorije wapa maa. Mʉre jã nʉcʉbʉgoquẽe, mʉ majuuna mʉ ca-ĩi buioro maca.
14Oco bairo na ca-ĩiwĩ Jesú fariseo majare:
—Yʉ majuuna yʉ ca-buiorije anibato quena cariape wame ĩrique ãa. Yʉ ca-ãnatopʉ, yʉ ca-tunu aápere yʉ maji. Mʉja maca, “¿Noopʉ cá-atácʉ cʉ̃ ãtí, noopʉ cʉ̃ aácʉatí?” yʉre mʉja ĩi majiquẽe. 15Ati yepa macana na ca-beje rotirore bairona mʉja beje, “Caroorã ãma,” ĩigarã. Yʉ maca jicãʉ macare cʉ̃ popiyeyegʉ yʉ bejequẽe. 16Yʉ ca-bejeata cariapena yʉ bejeboʉ. Yʉ majuuna yʉ ca-booro yʉ bejequẽe. Yʉ Pacʉ yʉre ca-jooricʉ mena jã bejenucu. 17Mʉja ca-rotirije na ca-ucarique oco bairo ãa: “Pʉgarã camaja jicãrore bairo na ca-tʉjʉrique na ca-wadajãro na ca-api nʉcʉbʉgope ãa. 18Yʉ ca-buiorije quena to bairona ãa. Yʉ majuuna yʉ ãa yʉ cá-átiere caroaro ca-buioʉ. To bairi yʉ Pacʉ ãmi apeĩ. To bairi yʉ Pacʉ mena cariapena jã buionucu.”
19Jesúre oco bairo cʉ̃ ca-ĩi jeniñawã:
—¿To roquere mʉ Pacʉ noopʉ cʉ̃ anicʉtí?
Oco bairo na ca-ĩi yʉʉwĩ Jesú:
—Yʉre mʉja majiquẽe mʉjaa. Yʉ Pacʉ quenare mʉja majiquẽe. Yʉre mʉja ca-majiata yʉ Pacʉ quenare mʉja majiborã.
20Jesú to bairo buioʉ Dio wiipʉ ca-ãmi. Camaja niyeru ca-joorã na ca-jãari patari tʉpʉ ca-tʉjʉnucuwĩ. Topʉ cʉ̃ ca-ano camaja cʉ̃re na ca-jĩape ca-aniquẽjupa. Dio cʉ̃re na ca-ñeero ca-booquẽjupi mai. To bairi Jesúre cʉ̃ ca-ñee majiquẽjupa mai.
“A donde yo voy, ustedes no pueden ir”
21Oco bairo na ca-ĩiwĩ Jesú judío maja ʉparãre:
—Cá-aápaʉ yʉ ãa. Yʉ cá-aáto bero yʉre mʉja macagarã. Caroorije cá-áti aninucurãna mʉja bai yajigarã. Yʉ cá-aáparopʉre mʉja aá majiquetigarã.
22To bairo cʉ̃ ca-ĩiro na majuuna ca-ame ĩi jeniñawã:
—¿Cʉ̃ majuuna cʉ̃ jĩa yajiatí? To bairo cá-átipaʉ yʉ ãa ĩi, “Yʉ cá-aátopʉ mʉja aá majiquetigarã,” ¿cʉ̃ ĩití?
23Jesú maca oco bairo na ca-ĩiwĩ:
—Mʉjaa ati yepa macana mʉja ãa mʉjaa. Yʉ maca jõ buipʉ macacʉ yʉ ãa. Ati yepa macacʉ mee yʉ ãa. 24To bairi meepʉbʉja mʉjaare yʉ ĩi buiobapʉ. Caroorije cá-áti aninucurãpʉna mʉja bai yajigarã, yʉ ĩiwʉ. Mʉjaa, “Dio cʉ̃ ca-jooricʉ cʉ̃na ãmi,” yʉre mʉja ĩi nʉcʉbʉgoquẽe. To bairi rooro cá-áti aninucurãpʉna mʉja bai yajigarã, mʉja yʉ ĩi tunu.
25Oco bairo ca-ĩi jeniñawã Jesúre:
—¿Ñamʉ majuu mʉ ãtí mʉa?
Oco bairo na ca-ĩiwĩ Jesú:
—Meere, nemoo mʉjaare yʉ buio tʉgabapʉ. 26Capee majuu ãa rooro mʉja cá-átie buiori mʉjaare yʉ ca-popiyeyepe. Yʉre ca-jooricʉ maca cariapena buiomi. To bairi yʉ Pacʉ cʉ̃ ca-buioriquere ca-apiricʉ aniri tiere yʉ buio neto ati yepa macanare tunu, ca-ĩiwĩ Jesú.
27To bairo na cʉ̃ ca-ĩi buiorijere ca-api majiquẽma. Cʉ̃ maca cʉ̃ Pacʉre buioʉ ca-ĩibami. 28To bairi oco bairo na ca-ĩiwĩ Jesú tunu:
—Yucʉ tẽorica pãipʉ yʉre mʉja tu mʉgo nʉcorãpʉ Dio Macʉ yʉ ca-aniere mʉja majigarã. “Cʉ̃ ca-booro átiquẽemi,” yʉre mʉja ĩi majigarã. Yʉ Pacʉ yʉre cʉ̃ ca-buiorique cõona mʉjaare yʉ buio. 29Yʉre ca-jooricʉ yʉ mena ãmi. Jicãʉna yʉ cũuquẽemi. Cʉ̃ ca-tʉjoorije jeto yʉ átinucu. To bairi yʉre rocaqueti majuucõami.
30To bairo Jesú cʉ̃ ca-ĩrijere apirã camaja capaarã cʉ̃ ca-api nʉcʉbʉgowã.
Los hijos de Dios y los esclavos del pecado
31Oco bairo ca-ĩiwĩ Jesú judío majare, “Ca-ñuʉna ãcʉmi,” cʉ̃ ca-ĩi tʉgooñarãre:
Mʉjaare yʉ ca-buiorijere mʉja ca-api nʉcʉbʉgoata yʉ yarã majuu mʉja anigarã. 32Cariape macajere mʉja majigarã. Cariape macajere ca-majirã mʉja ca-ano apeĩ cʉ̃ ca-rotiro, cʉ̃ pojare bairo ca-ãna mʉja aniquetigarã, ca-ĩiwĩ Jesú. To bairo ĩi, Sataná cʉ̃ ca-rotirã mʉja aniquetigarã ĩi, ca-ĩiwĩ. 33To bairo cʉ̃ ca-ĩiro:
—¿Nope ĩi, “Apeĩ cʉ̃ ca-rotiro, cʉ̃ pojare bairo ca-ãna mʉja aniquetigarã,” mʉ ĩití? Abraham pãramerãna jã ãa. Apeĩ cʉ̃ ca-rotirijere cá-áti aninucurã mee jã ani tʉga, cʉ̃ ca-ĩiwã Jesúre.
34Jesú oco bairo na ca-ĩinemowĩ tunu:
—Cariapena mʉjaa yʉ ĩi: Nipetirã caroorije cá-ána rooro na cá-átinucurijere jana majiquẽema. To bairi caroorijere áticõa aninucuma. 35Jicãʉ apeĩre cʉ̃ paabojari majocʉ cʉ̃ ʉpaʉ ya wii macacʉ majuu, cʉ̃ ʉpaʉ macʉre bairo ca-ãcʉ̃ aniquẽemi. Cʉ̃ ʉpaʉ macʉ maca ti wii macacʉ majuu ãmi. 36To bairi yʉ Dio Macʉ aniri caroorijere mʉja cá-átinucurijere ca-rotiire cʉ̃ rocaʉ acʉ́ yʉ cá-apʉ́. To bairo mʉjaare cʉ̃ yʉ ca-rocabojaro bero cariapena apeĩ cʉ̃ ca-rotiquẽna majuu mʉja anicõagarã yua. Sataná yarã, cʉ̃ poja mʉja aniquetigarã. 37Meere, yʉ maji tʉga Abraham pãramerã mʉja ca-aniere. Cʉ̃ pãramerã anibana quena yʉ ca-buiorijere ca-bai netoo nʉcarã mʉja ãa. To bairi yʉre ca-jĩaga coterã mʉja ãa. 38Yʉ Pacʉ yʉre cʉ̃ ca-buio roti jooriquere mʉjaare yʉ buio. Mʉja quena mʉja pacʉ cʉ̃ ca-rotirijere apiri tiere mʉja átinucu.
39Na maca oco bairo cʉ̃ ca-ĩiwã:
—Jã pacʉ Abraham ãmi.
40Oco bairo na ca-ĩiwĩ Jesú tunu:
—Abraham pãramerã majuu mʉja ca-ãmata cʉ̃ cá-átinucuriquere bairona mʉja átiborã. Yʉ Pacʉ yʉre cʉ̃ ca-buiorijere, cariape ca-aniere yʉ ca-buiobato quena yʉre mʉja jĩaga cote. Abraham to bairo cá-átiquẽcʉ ca-añupi. 41Mʉja pacʉ cʉ̃ cá-átinucurore bairona mʉja áa, na ca-ĩiwĩ Jesú.
To bairo cʉ̃ ca-ĩiro apirã oco bairo cʉ̃ ca-ĩiwã:
—Jã pacʉa punaa majuu jã ãa. Cá-áti epericarã punaa mee jã ãa. To bairi Dio jã Pacʉna ãmi.
42Jesú na ca-ĩiwĩ tunu:
—Cariapena, “Dio jã Pacʉna ãmi,” mʉja ca-ĩata yʉre mʉja nʉcʉbʉgoborã. Yʉa Dio mena ca-ãnacʉ yʉ cá-apʉ́. Yʉ majuuna yʉ ca-booro yʉ cá-atíquẽpʉ. Dio majuuna yʉre ca-joowĩ. 43¿Nope ĩirã yʉ ca-buiorijere mʉja api puo majiquẽetí? Oco bairo ãa: Yʉ ca-buiorijere mʉja api nʉcʉbʉgogaquẽe. To bairona mʉja bai. 44Mʉja pacʉ Satanána ãmi. Cʉ̃ yarã mʉja ãa. To bairi cʉ̃ ca-boorije macare mʉja átiganucu. Nemoopʉna camajare ca-jĩa rei ca-ani tʉgayupi. Cariape cá-átiquẽcʉ majuu ãmi. Jicã wame unoacã cariape buioquetinucumi. Jocʉna ĩinucumi, to bairona ca-ĩito paii ca-ãnaje cʉtinucuʉ aniri. Ca-ĩito paii aniri ca-ĩito pairã pacʉre bairona ca-ãcʉ̃ ãmi, nare ca-rotii aniri. 45To bairi mʉjaa cʉ̃ mena macana aniri cariape macaje yʉ ca-buiorije macare mʉja apiʉjaquẽe. 46¿Ni maca mʉja mena macacʉ, “Ati wame majuu caroorije cá-átacʉ mʉ ãa,” cariapena yʉre cʉ̃ ĩi majití? Cariape yʉ ca-buiorije to ca-anibato quena yʉre mʉja api nʉcʉbʉgogaquẽe. 47Dio yarã caroaro apiʉjama Dio ye quetire. Mʉjaa Dio yarã aniquetibana yʉ ca-buiorijere mʉja api nʉcʉbʉgogaquẽe, na ca-ĩiwĩ Jesú.
48To bairo cʉ̃ ca-ĩiro apirã oco bairo cʉ̃ ca-ĩiwã judío maja:
—Jocarã mee jã ĩi Samaria macacʉ mʉ ãcʉ̃. Ca-wãti cʉgoʉ mʉ ãcʉ̃, cʉ̃ ca-ĩiwã Jesúre.
49To bairo na ca-ĩiro:
—Ca-wãti cʉgoʉ mee yʉ ãa. Yʉ cá-átinucurijere yʉ Pacʉre cʉ̃ nʉcʉbʉgoʉ yʉ áa. Mʉja maca yʉ cá-átiere tʉjʉrã, “Caroorije cá-ácʉ ãmi,” yʉre mʉja ĩi. 50Caroaro yʉ cá-átinucurijere ácʉ camaja, “Ca-ãni majuʉ ãmi,” yʉre na ĩato ĩi mee yʉ bai. Jicãʉ ãmi Dio, “Ca-ãni majuʉ ãmi,” yʉre ca-ĩi buioʉ. To bairi yʉre ca-nʉcʉbʉgoquẽnare na popiyeyegʉmi. 51Cariapena mʉja yʉ ĩi: Yʉ ca-buiorijere ca-apiʉjarã bai yajiquetigarãma, ca-ĩiwĩ Jesú.
52To bairo cʉ̃ ca-ĩiro apirã oco bairo cʉ̃ ca-ĩiwã judío maja:
—“Yʉ ca-buiorijere ca-apiʉjarã bai yajiquetigarãma,” mʉ ca-ĩrijere apiri, cariapena, “Ca-wãti cʉgoʉna ãmi,” mʉre jã ĩi maji. Ca-jʉgoye macana nipetirã Dio ye quetire ca-buiori maja ca-bai yaji peticoajupa. Abraham quena ca-bai yajiyupi. 53¿Mʉa jã ñicʉ Abraham netoro ca-ãcʉ̃ mʉ ãtí? Dio ye quetire buiori maja tirʉmʉpʉ macana quena ca-bai yaji peticoajupa. To bairi, “Seeto majuu ca-ãcʉ̃ yʉ ãa,” ¿mʉ ĩi tʉgooñatí?
54To bairo na ca-ĩiro oco bairo na ca-ĩiwĩ Jesú:
—Yʉ majuuna, “Caroaro cá-ácʉ yʉ ãa,” yʉ ca-ĩata yʉ ca-buiorije wapa maniboro. “Dio jã Ʉpaʉ ãmi,” mʉja ca-ĩiecʉna, “Caroaro cá-ácʉ ãmi,” yʉre ĩinucumi. 55Mʉja maca cʉ̃re mʉja majiqueti majuucõa. Yʉ maca cʉ̃re yʉ maji. Cʉ̃re majibacʉ quena: “Cʉ̃re yʉ majiquẽe,” yʉ ca-ĩata mʉjaare bairona ĩitorique paii yʉ aniboʉ. Cariapena yʉ ĩi, “Cʉ̃re yʉ maji,” mʉjaare yʉ ca-ĩata. To bairi cʉ̃ ca-rotirijere yʉ áa. 56Mʉja ñicʉ Abraham ati yepapʉ yʉ cá-atípere queti apiri ca-wariñuuñupi.
57Oco bairo cʉ̃ ca-ĩiwã judío maja tunu:
—¿Cincuenta cʉmari cʉgoquetibacʉ quena Abraham tirʉmʉpʉ macacʉre mʉ ca-tʉjʉrí?
58Oco bairo na ca-ĩiwĩ Jesú tunu:
—Cariapena mʉja yʉ ĩi. Abraham cʉ̃ ca-buiaparo jʉgoye ca-aniepaʉpʉna yʉ ãa.
59To bairo cʉ̃ ca-ĩiro apirã ʉ̃ta rupaa mena cʉ̃re ca-ree jĩagabama. Cʉ̃ maca ti wii, Dio wiipʉ ca-ãnacʉ na watoapʉ ca-ruti buti aámi.
Právě zvoleno:
SAN JUAN 8: TAVNT2
Zvýraznění
Sdílet
Kopírovat
Chceš mít své zvýrazněné verše uložené na všech zařízeních? Zaregistruj se nebo se přihlas
© 2019, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.