لۆگۆی یوڤێرژن
ئایکۆنی گەڕان

Marc 9

9
1Ac efe a ddywedodd wrthynt, Yn wir meddaf i chwi, y mae rhai#9:1 Felly א B Brnd.; rhai o'r rhai sydd yn sefyll yma A C. yma o'r rhai sydd yn sefyll, ni phrofant angeu ddim, hyd oni welant Deyrnas Dduw wedi dyfod mewn gallu.
Trawsffurfiad Crist
[Mat 17:1–9; Luc 9:29–36]
2Ac wedi chwe diwrnod, y mae yr Iesu yn cymmeryd gyd âg ef Petr, ac Iago, ac Ioan, ac yn eu dwyn hwynt i fynydd uchel o'r neilldu, wrthynt eu hunain: ac efe a drawsffurfiwyd#9:2 metamorphoô, cyfnewid i ffurf arall, trawsffurfio. Y mae yn fwy na gweddgyfnewid, fel y mae y desgrifiad dylynol yn dangos, ac ystyr y gair yn profi. Golyga morphê, ffurf, sef yr hyn sydd arosol (“yn ffurf Duw,” Phil 2:6), a schêma, dull, yr hyn sydd gyfnewidiol (“a'i gael mewn dull fel dyn,” Phil 2:8). Yma llewyrchai y gogoniant yn Nghrist tu ag allan. Defnyddir y gair hefyd yn 2 Cor 3:18, “A newidir [drawsffurfir] i'r unrhyw ddelw,” ac yn Rhuf 12:2. “Ymnewidiwch [trawsffurfier chwi] trwy adnewyddiad eich meddwl.” yn eu gŵydd hwynt. 3A'i ddillad ef a aethant yn ddysglaer‐wych#9:3 Llachar, tanbaid, dysglaer. Defnyddia Plato y gair am oleuni y fellten, ac Aristotle am oleuni y ser sefydlog., yn gànaid iawn#9:3 fel eira A D; gad. א B C L Δ Brnd. (o Mat 28:3?), y fath ni fedr pànwr ar y ddaear felly#9:3 felly א B C L; gad. A. eu cànu. 4Ac ymddangosodd iddynt Elias, gyd â Moses: ac yr oeddynt yn ymddiddan â'r Iesu. 5A Phetr a atebodd ac a ddywed wrth yr Iesu, Rabbi, da yw i ni fod yma: a bydded#9:5 felly א B C L Brnd. i ni wneuthur tair pabell, un i ti, ac un i Moses, ac un i Elias. 6Canys ni wyddai efe beth i ateb#9:6 ateb א B L Brnd.; canys yr oeddynt yn llawn dychryn. 7Ac yr oedd cwmwl yn cysgodi drostynt a daeth llais allan o'r cwmwl#9:7 gan ddywedyd gad. prif‐law‐ysgrifau (ond A D L) a'r Brnd.,
Hwn yw fy anwyl Fab: gwrandêwch ef [[Salm 2:7, 12]]
8Ac yn ddisymwth, pan edrychasant o amgylch, ni welsant neb mwyach, ond yr Iesu yn unig gyd â hwy eu hunain. 9Ac fel yr oeddynt yn dyfod i waered o'r mynydd, efe a orchymynodd iddynt na adroddent i neb y pethau a welsant, ond pan adgyfodai Mab y Dyn o feirw. 10A hwy a gadwasant#9:10 Llyth.: daliasant afael ar (gwel Heb 4:14; Dad 2:13, 25; 3:11). Hwy a gofiasant yn ffyddlon y gorchymyn. yn ffyddlon yr ymadrodd#9:10 Neu, a gadwasant y gair yn ffyddlon gyd â hwynt eu hunain, gan gyd‐ymholi beth, &c., gan gyd‐ymholi â hwy eu hunain beth yw yr adgyfodi o feirw.
Dau ddyfodiad Elias
[Mat 16:10–13]
11A hwy a ofynasant iddo, gan ddywedyd, Yr#9:11 Y Phariseaid a'r Ysgrifenyddion א L Ti. Yr Ysgrifenyddion A B C D Brnd. ond Ti. Ysgrifenyddion a ddywedant fod yn rhaid i Elias ddyfod yn gyntaf#9:11 Neu, Paham y dywed yr Ysgrifenyddion?. 12Ac efe a#9:12 Felly א A B C L Brnd. ddywedodd wrthynt, Elias yn wir, wedi dyfod yn gyntaf, a edfryd bob peth#Mal 4:5, 6. A#9:12 Neu, â'r modd y mae yn ysgrifenedig. pha fodd y mae yn ysgrifenedig am Fab y Dyn? Y bydd iddo ddyoddef llawer, ac y dirmygid ef. 13Ond meddaf i chwi fod Elias hefyd wedi dyfod, a gwnaethant iddo pa beth bynag a fynasant, fel yr ysgrifenwyd am#9:13 Llyth.: arno. dano#Marc 6:14–29..
Bwrw allan gythraul: methiant y Dysgyblion
[Mat 17:14–21; Luc 9:37–43]
14A phan ddaethant#9:14 ddaethant … welsant א B L Δ Ti. Tr. WH. Diw. ddaeth efe … welodd A C D Al. at y Dysgyblion, hwy a welsant#9:14 ddaethant … welsant א B L Δ Ti. Tr. WH. Diw. ddaeth efe … welodd A C D Al. dyrfa fawr o'u hamgylch, ac Ysgrifenyddion yn cyd‐ymholi â hwynt. 15Ac yn ebrwydd yr holl dyrfa, pan ei gwelsant ef, a lanwyd â syndod#9:15 Neu, a lanwyd â dychryn (gwel 14:33; 16:5)., ac a redasant tu ag ato, ac a'i cyfarchasant ef. 16Ac efe a ofynodd iddynt#9:16 iddynt (y bobl) א B D L Δ Brnd.; i'r Ysgrifenyddion A C., Pa gyd‐ymholi yr ydych â hwynt? 17Ac un o'r dyrfa a atebodd iddo#9:17 Felly, א B D L; ac a ddywedodd A C., Athraw, mi a ddygais fy mab atat, âg yspryd mud ynddo. 18A pha le bynag y cymmer afael arno, y mae yn ei daflu i lawr#9:18 Llyth.: rwygo, yna dirdynu., ac y mae efe yn malu ewyn, ac a ysgyrniga ddanedd, ac y mae yn dihoeni: a mi a ddywedais wrth dy Ddysgyblion ar iddynt ei fwrw ef allan, ac nis gallasant. 19Ac efe a atebodd iddynt, ac a ddywed, O genedlaeth anffyddiog! hyd pa bryd y byddaf gyd â#9:19 pros, mewn cymdeithas â chwi. chwi? hyd pa bryd y gwnaf gyd‐ddwyn â chwi? dygwch ef ataf fi. 20A hwy a'i dygasant ef ato: a phan welodd ef, yn ebrwydd yr yspryd a'i dirdynodd ef; a chan syrthio ar y ddaear, efe a ymdreiglodd, gan falu ewyn. 21Ac efe a ofynodd i'w dâd ef, Pa gymmaint o amser sydd er#9:21 Llyth.: fel. y mae hyn wedi dygwydd iddo? Ac efe a ddywedodd, Er yn fachgenyn. 22A mynych y taflodd efe ef i'r tân, ac hefyd i'r dyfroedd, fel y dyfethai efe ef: ond, os gelli di ddim, cymmorth ni, gan gymmeryd tosturi arnom. 23A'r Iesu a ddywedodd wrtho, Os#9:23 Os gelli! א A B C La. Ti. Tr. WH. Diw. Os gelli di gredu D [Al.] Yn llythyrenol, Y peth, Os gelli! h. y. Yr ymadrodd, Os gelli! gelli! pob peth a all fod i'r neb a gredo. 24Ac yn ebrwydd tâd y bachgenyn a lefodd allan#9:24 gyd â dagrau D. Gad. א A B C Brnd., ac a ddywedodd, Yr#9:24 Arglwydd D. Gad. א A B C Brnd. wyf yn credu: cymmorth fy anghrediniaeth. 25A phan welodd yr Iesu fod tyrfa yn cyd‐redeg tu ag ato, efe a geryddodd yr yspryd aflan, ac a ddywedodd wrtho, Tydi yspryd mud a byddar, yr wyf yn gorchymyn i ti, tyred allan o hono, ac na ddos mwyach iddo ef. 26Ac wedi llefain allan, a dirdynu#9:26 Llyth.: dryllio. llawer arno, efe a ddaeth allan, ac efe a aeth fel un marw, fel y dywedodd y llaweroedd#9:26 Neu, y rhan fwyaf. ei fod wedi marw. 27A'r Iesu a afaelodd yn#9:27 Felly א B D L Brnd.: a afaelodd ynddo gerfydd ei law A. ei law, ac a'i cyfododd ef, ac efe a safodd i fyny. 28Ac wedi iddo fyned i mewn i dŷ, ei Ddysgyblion a ofynasant iddo o'r neilldu, Paham#9:28 Neu, Ni allem ni ei fwrw ef allan. Ond golyga ho ti yma paham, ac y mae fwy nag ymglymair i ddwyn i mewn ddywediad y Dysgyblion. na allem ni ei fwrw ef allan? 29Ac efe a ddywedodd wrthynt, Y rhyw hwn ni all ddyfod allan trwy ddim ond trwy weddi#9:29 ac ympryd A C D L Tr. Al. Gad. א B Ti. WH. Diw..
Crist yn rhag‐fynegi yr ail waith ei farwolaeth
[Mat 17:22, 23; Luc 9:43–45]
30Ac wedi myned allan oddi yno, hwy a ymdeithiasant trwy Galilea; ac ni fynai efe i neb wybod. 31Canys yr oedd efe yn dysgu ei Ddysgyblion, ac yn dywedyd wrthynt, Y mae Mab y Dyn yn cael ei draddodi i ddwylaw dynion, a hwy a'i lladdant#9:31 Llyth.: a'i lladdant ef ymaith; fel y dywedir, a'i lladdant ef yn farw. ef, ac wedi ei ladd#9:31 Llyth.: a'i lladdant ef ymaith; fel y dywedir, a'i lladdant ef yn farw., ar#9:31 ar ol tridiau א B C D Brnd. y trydydd dydd A. ol tridiau efe a adgyfyd. 32Ond nid oeddynt hwy yn deall#9:32 Llyth. Yr oeddynt yn anwybodus o'r dywediad. yr ymadrodd, ac yr oeddynt yn ofni gofyn iddo.
Mawredd yn y Deyrnas: y plentyn bychan
[Mat 18:1–5; Luc 9:46–48]
33A hwy#9:33 hwy א B D Brnd. efe A C L. a ddaethant i Capernaum#9:33 Capharnaum yw darlleniad neu sillebiaeth yr hen law‐ysgrifau.: a phan ddaeth efe i'r tŷ, efe a ofynodd iddynt, Am beth yr oeddych yn ymresymu#9:33 Neu, ymddadleu.#9:33 yn eich plith eich hunain A. Gad. א B C D L Brnd. ar y ffordd? 34Ond hwy a dawsant â sôn; canys yn eu plith eu hunain yr ymddadleuasant#9:34 Neu, y cyd‐ymddiddanasant. ar y ffordd, pwy a fyddai fwyaf#9:34 Llyth. fwy.. 35Ac efe a eisteddodd, ac a alwodd y Deuddeg, ac a ddywed wrthynt, Os myn neb fod yn gyntaf, efe a fydd olaf o bawb, a gwas#9:35 diakonos, gwas, yn enwedig yn ei berthynas â'i waith, gan ddynodi un gweithgar. i bawb. 36Ac efe a gymmerodd fachgenyn, ac a'u gosododd ef yn eu canol hwynt; ac wedi iddo ei gofleidio yn ei freichiau, efe a ddywedodd wrthynt, 37Pwy bynag a dderbynio un o'r cyfryw#9:37 Cyfryw blant A B D Al. Tr. WH.; y plant hyn א C Ti. blant bychain yn#9:37 Llyth.: ar; ar sail fy enw i; yn cael ei ddylanwadu gan barch i fy enw i. fy enw i, sydd yn fy nerbyn i: a phwy bynag sydd#9:37 Felly א B L Brnd.; a'm derbynio A C D. yn fy nerbyn i, nid myfi y mae efe yn ei dderbyn, eithr yr Hwn a'm danfonodd i.
Gofyniad Ioan
[Mat 10:42; Luc 9:49, 50]
38Ioan a lefarodd#9:38 a lefarodd א B Δ Brnd, a atebodd A C D. wrtho, gan ddywedyd, Athraw#9:38 Neu, O Feistr., ni a welsom un yn bwrw allan gythreuliaid#9:38 demoniaid. yn dy enw di#9:38 yr hwn nid yw yn ein canlyn ni A D Al. Tr. Gad. א B C D L Δ Ti. WH. Diw., ac ni a waharddasom iddo, am nad oedd yn ein canlyn ni. 39A'r Iesu a ddywedodd, Na waherddwch iddo; canys nid oes neb a wna weithred nerthol#9:39 Llyth.: gallu; yna gweithred nerthol. yn#9:39 Llyth.: ar: ar sail, o barch, o gariad, &c. fy enw i a all yn fuan roddi drygair i mi. 40Canys y neb nid yw i'n herbyn, o'n tu y mae. 41Canys pwy bynag a roddo i chwi i'w yfed gwpanaid o ddwfr yn#9:41 yn fy enw i א D Ti. yn [yr] enw A B C L Tr. Al. Diw. Felly, golyga yr ymadrodd: Yr hwn a roddo gwpanaid o ddwfr ar gyfrif yr enw a ddygwch, ar yr ystyriaeth eich bod yn perthyn i Grist. yr enw, sef o herwydd eich bod yn perthyn i Grist, yn wir meddaf i chwi, ni chyll efe o gwbl#9:41 Dau negydd yn y Groeg yn cryfhâu y dywediad. ei wobr. 42A phwy bynag a rwystro#9:42 a faglo, a achoso dramgwydd, a achlysuro dripio. un o'r rhai bychain hyn sydd yn credu ynof#9:42 ynof fi A B Tr. Diw. Gad. א Δ Al. Ti. WH. fi, gwell#9:42 Llyth.: da hytrach. yw iddo pe rhoddid maen#9:42 Llyth.: maen melin a droid gan asyn, ac felly yn llawer mwy a thrymach na'r maen a droïd gan wragedd yn y Dwyrain.#9:42 maen melin (o Luc 17:3); maen mawr melin [Llyth.: maen a droid gan asyn] א B C D Brnd. mawr melin am ei wddf, a'i daflu#9:42 Llyth.: a'i fod wedi ei daflu i'r môr. i'r môr. 43Ac os dy law a'th rwystra#9:43 a faglo, a achoso dramgwydd, a achlysuro dripio., tôr hi ymaith: gwell#9:43 Llyth.: da. i ti fyned i mewn i'r bywyd yn anafus, nag â dwy law genyt fyned ymaith i Gehenna#9:43 Gweler Mat 5:22., i'r tân anniffoddadwy. 44#9:44 Lle nid yw eu pryf hwynt yn marw, na'r tân yn diffodd. A D La. [Tr.] Al. (o adnod 48). Gad. א B C L Δ Ti. WH. Diw. 45Ac os dy droed a'th rwystra#9:45 a faglo, a achoso dramgwydd, a achlysuro dripio., tor hi ymaith: gwell#9:45 Llyth.: da. yw i ti fyned i mewn i'r bywyd yn gloff, nag â dwy droed genyt dy daflu i Gehenna#9:45 Gweler Mat 5:22.#9:45 i'r tân anniffoddadwy A D La. Al. Gad. א B C L Ti. Tr. WH. Diw.. 46#9:46 Lle nid yw eu pryf hwynt yn marw, na'r tân yn diffodd. A D La. [Tr.] Al. (o adnod 48). Gad. א B C L Δ Ti. WH. Diw. 47Ac os dy lygad a'th rwystra#9:47 a faglo, a achoso dramgwydd, a achlysuro dripio., tyn#9:47 Llyth.: bwrw ef allan. ef allan: gwell#9:47 Llyth.: da. i ti fyned i mewn i Deyrnas Dduw yn un‐llygeidiog, nag â dau lygad genyt dy daflu i Gehenna#9:47 Gweler Mat 5:22.; 48lle nid yw eu pryf hwynt yn marw#9:48 Llyth.: yn dyfod i derfyn., na'r tân yn diffodd#Es 66:24. 49Canys pob un a helltir â thân#9:49 “Un o'r ymadroddion mwyaf dyrys yn y Beibl.” Golyga “pob un,” nid yn gymmaint yr anghredadyn, “yr hwn a helltir â thân y farn;” ond y credadyn, yr hwn a helltir (h. y., a gedwir yn bur rhag llygredigaeth, a bywyd yr hwn a arosa yn bersawrus) drwy dân poenus ond purol yspryd ymdrechgar hunan‐aberthol, yr hwn dân a gyneuir gan Yspryd Duw, ac a sycha i fyny ac a farweiddia chwantau y cnawd.#9:49 a phob aberth a helltir â halen [Lef 2:13] A C D (a'r rhan fwyaf o'r cyfieithiadau) La. [Tr.] Al. Gad. א B L Δ Ti. WH. Diw.. 50Da yw yr halen: ond os a yr halen yn ddihallt, â pha beth y pereiddiwch#9:50 Neu, y tymherwch. ef? Bydded fod genych halen ynoch eich hunain, a byddwch heddychlawn â'ch gilydd.

دیاریکراوەکانی ئێستا:

Marc 9: CTE

بەرچاوکردن

هاوبەشی بکە

لەبەرگرتنەوە

None

دەتەوێت هایلایتەکانت بپارێزرێت لەناو ئامێرەکانتدا> ? داخڵ ببە