Marc 8
8
Crist yn porthi'r bobl; saith torth ar gyfer pedair mil
[Mat 15:32–38]
1Yn y dyddiau hyny, pan yr oedd drachefn#8:1 drachefn dyrfa fawr א B D G L La. Tr. Al. WH. dyrfa fawr iawn A E F Ti. dyrfa fawr, ac heb ganddynt ddim i'w fwyta, efe a alwodd y Dysgyblion ato, 2ac a ddywed, Yr wyf yn tosturio wrth y dyrfa, oblegyd y maent hwy dridiau weithian yn glynu#8:2 Neu, yn aros gyda mi. wrthyf, ac nid oes ganddynt beth i'w fwyta: 3ac os gollyngaf hwynt ymaith heb fwyd#8:3 Llyth.: yn ymprydio, ar eu cythlwng. i'w cartref‐leoedd, hwy a ddiffygiant ar y ffordd; ac y mae rhai o honynt wedi dyfod o bell. 4A'i Ddysgyblion ef a'i hatebasant, O ba le y gall neb ddigoni#8:4 Neu, borthi. y rhai hyn â bara yma mewn lle anghyfanedd? 5Ac efe a ofynodd iddynt, Pa sawl torth sydd genych? A hwy a ddywedasant, Saith. 6Ac y mae efe yn gorchymyn i'r dyrfa eistedd#8:6 Llyth.: syrthio yn ol. ar y ddaear: ac a gymmerodd y saith torth, ac wedi diolch, efe a'u torodd, ac a'u rhoddodd i'r Dysgyblion i'w gosod ger eu bron; a hwy a'u gosodasant ger bron y dyrfa. 7Ac yr oedd ganddynt ychydig bysgod bychain: ac wedi iddo fendithio y cyfryw, efe a ddywedodd i#8:7 Felly B C D L Al. Tr. Diw. osod y rhai hyn hefyd ger eu bron. 8A hwy a fwytasant, ac a ddigonwyd, ac a godasant weddill o'r briwfwyd, saith cawellaid#8:8 Spuris, basgawd neu gawell. Yr oedd y Kophinos [Mat 14:20; Marc 6:43; Luc 9:17; Ioan 6:13] yn llai o faintioli, ac wedi ei wneyd, fel rheol, o bleth‐wiail. Hwn fel rheol, a ddefnyddiai yr Iuddew wrth ymdeithio. Yr oedd y Spuris yn cael ei wneyd o raff neu gorswellt, a defnyddid ef yn fynych i gario bwyd.. 9Ac yr#8:9 rhai a fwytasant A C D. Gad. א B L. Brnd. [o 6:44; gwel hefyd Mat.] oeddynt ynghylch pedair mil; ac efe a'u gollyngodd hwynt ymaith.
Yn nacâu rhoddi arwydd i'r Phariseaid
[Mat 15:39—16:4]
10Ac yn ebrwydd wedi iddo fyned i gwch gyda'i Ddysgyblion, efe a ddaeth i barthau Dalmanutha. 11A'r Phariseaid a ddaethant allan, ac a ddechreuasant ymddadleu#8:11 Llyth.: gydymholi âg ef, yna, ymddadleu. âg ef, gan geisio ganddo arwydd o'r Nef, gan ei demtio. 12Ac efe a ocheneidiodd#8:12 Llyth.: ocheneidiodd i fyny, yna, ocheneidio yn ddwfn. yn ei yspryd, ac a ddywed, Paham y mae y genedlaeth hon yn ceisio arwydd? Yn wir meddaf i chwi, Ni#8:12 Llyth.: os rhoddir arwydd, &c., ond yr ystyr yw, Ni roddir arwydd, &c. Priodwedd Hebreig yw, wedi ei seilio ar rai ffurfiau o wneyd llw. (Cymharer Heb 3:11; 4:5; LXX., Gen 14:23; Deut 1:35, &c.) roddir arwydd i'r genedlaeth hon.
Hen surdoes Phariseaeth
[Mat 16:5–12]
13Ac efe a'u gadawodd hwynt, ac a aeth drachefn [i'r cwch]#8:13 i'r cwch A E F G, &c., La. Gad. א B C D L Δ Brnd., ac a ymadawodd i'r lan arall#8:13 Yr ochr ddwyreiniol.. 14A hwy a anghofiasant gymmeryd bara, ac nid oedd ganddynt ond un dorth gyda hwynt yn y cwch. 15Ac efe a orchymynodd iddynt, gan ddywedyd, Edrychwch, ymogelwch#8:15 Y mae y ddwy ferf yn golygu edrych neu weled, ond tebygol fod y blaenaf (oraô) yn golygu yma, dal sylw ar beth; tra y mae yr ail (blepô) yn golygu edrych i ffwrdd oddiwrtho; yna, gall y cyntaf ddynodi gwylio, a'r ail ymogelu. rhag surdoes y Phariseaid, a surdoes Herod. 16Ac yr oeddynt yn ymresymu wrth eu gilydd, Y#8:16 [y mae hyn] am nad oes ganddynt fara B D Al. La. WH. gan ddywedyd [y mae hyn] am nad oes genym fara א A C L Ti. Diw. mae hyn am nad oes ganddynt fara. 17A'r Iesu pan wybu, a ddywed wrthynt, Paham yr ymresymwch, mai am nad oes genych fara y lleferais? Onid ydych chwi eto yn amgyffred, nac yn deall? A ydyw eich calon wedi caledu? Ac onid ydych yn cofio? 18A chenych lygaid, oni welwch? A chenych glustiau, oni chlywch? 19Pan dorais y pum torth i'r pum mil, pa sawl basgedaid yn llawn o friwsion a godasoch i fyny? (6:43). Dywedant wrtho, Deuddeg. 20Pan y saith i'r pedair mil, pa sawl cawellaid o friwfwyd a godasoch i fyny? [[8:8]] A hwy a ddywedasant, Saith. 21Ac efe a ddywedodd wrthynt, Ai nid ydych#8:21 Pa fodd nad ydych eto A D La. Tr. Ai nid ydych eto א C L Ti. Al. Diw. Pa fodd nad ydych Test. Der. eto yn deall?
Rhoddi golwg i ddyn dall.
22Ac y#8:22 Y maent yn dyfod B C D L Δ Brnd. Y mae yn dyfod A. maent yn dyfod i Bethsaida; ac y maent yn dwyn ato un dall, ac yn deisyf arno ar iddo gyffwrdd âg ef. 23Ac efe a afaelodd yn llaw y dall, ac a'i dygodd#8:23 dygodd א B C L Δ Brnd. arweiniodd neu tywysodd A D. ef allan o'r pentref; ac wedi iddo boeri ar#8:23 Llyth.: i'w. ei lygaid ef, a gosod ei ddwylaw arno, efe a ofynodd iddo, A#8:23 A weli di ddim B C Al. Diw. Os gwel efe ddim A Tr. weli di ddim? 24Ac wedi edrych i fyny, efe a ddywedodd, yr wyf yn gweled y dynion: canys#8:24 Felly yr holl brif‐lawysgrifau ond D. yr wyf yn eu canfod fel prenau yn rhodio o amgylch. 25Yna drachefn y gosododd efe ei ddwylaw ar ei lygaid, ac efe a edrychodd#8:25 Edrychodd yn ddiysgog (Meyer, Grimm, Diw, &c.). neu a welodd yn eglur (Alford, gwel Mat 7:5; Luc 6:42) א B C L Δ Brnd. A barodd iddo edrych i fyny A. yn ddiysgog, ac a adferwyd, ac efe a welai bob#8:25 Felly y Prif‐lawysgrifau. peth yn eglur o bell. 26Ac efe a'i hanfonodd ef ymaith i'w gartref, gan ddywedyd, Na â i mewn hyd y nod i'r pentref, ac#8:26 Felly A C Δ La. Al. [Tr.] Gad. א B L Ti. WH. Diw. na ddywed i neb yn y pentref.
Yn cydnabod mai efe yw y Crist
[Mat 16:13–23; Luc 9:18–22]
27A'r Iesu a aeth allan, efe a'i Ddysgyblion, i bentrefi Cesarea Philippi: ac ar y ffordd efe a ofynodd i'w Ddysgyblion, gan ddywedyd, Pwy y mae dynion yn dywedyd fy mod i? 28A hwy a ddywedasant iddo, gan ddywedyd, Ioan Fedyddiwr; ac eraill, Elias; ond eraill, un o'r Proffwydi. 29Ac efe a ofynodd#8:29 ofynodd א B C L Brnd. [a ddywed, o Mat 16:15]. iddynt, Ond pwy yr ydych chwi yn dywedyd fy mod i? Petr a atebodd iddo, Ti yw y Crist. 30Ac efe a orchymynodd iddynt na ddywedent i neb am dano. 31Ac efe a ddechreuodd eu dysgu hwynt, fod yn rhaid i Fab y Dyn ddyoddef llawer, a'i wrthod gan yr Henuriaid, a'r Arch‐offeiriaid, a'r Ysgrifenyddion, a'i ladd, ac wedi tridiau adgyfodi. 32Ac yn eglur y llefarodd efe yr ymadrodd. A Phetr a'i cymmerodd o'r neilldu#8:32 Proslambanô, ymaflyd mewn un er ei gymmeryd o'r neilldu., ac a ddechreuodd ei geryddu ef. 33Eithr wedi iddo droi, a gweled ei Ddysgyblion, efe a geryddodd Petr, ac a ddywed, Dos ymaith yn fy ol i, Satan; canys nid ydwyt yn synied#8:33 Neu, ystyried. y pethau sydd o Dduw, ond y pethau sydd o ddynion. 34Ac efe a alwodd ato y dyrfa, gyda'i Ddysgyblion, ac a ddywedodd wrthynt, Os ewyllysia neb ganlyn#8:34 ganlyn C D E F Al. Tr. Ti. ddyfod A B L (o Mat.) ar fy ol i, ymwaded#8:34 Neu, ymwrthoded. âg ef ei hun, a chyfoded ei groes i fyny, a dylyned fi. 35Canys pwy bynag a ewyllysio gadw#8:35 Neu. achub. ei einioes#8:35 Psuchê: (1) anadl, (2) bywyd, einioes, (3) creadur byw, person, (4) enaid, fe eisteddle teimladau, serchiadau, dymuniadau, (5) enaid, fel yn cynnwys hefyd yr yspryd, sef y rhan uchaf, foesol, ac anfarwol o ddyn., a'i cyll hi; eithr pwy bynag a gollo#8:35 Llyth.: a'i dystrywia hi. ei einioes er fy mwyn i a'r Efengyl, efe a'i ceidw#8:35 Neu. achub. hi. 36Canys pa leshâd i'r#8:36 i'r dyn A C D Tr. [Al.] dyn, pe enillai efe yr holl fyd, a fforffedu#8:36 Dyoddef colled, derbyn niwed. ei einioes#8:36 Psuchê: (1) anadl, (2) bywyd, einioes, (3) creadur byw, person, (4) enaid, fe eisteddle teimladau, serchiadau, dymuniadau, (5) enaid, fel yn cynnwys hefyd yr yspryd, sef y rhan uchaf, foesol, ac anfarwol o ddyn.? 37Canys pa beth a rydd dyn yn gyfnewid#8:37 Neu, bridwerth. am ei einioes#8:37 Psuchê: (1) anadl, (2) bywyd, einioes, (3) creadur byw, person, (4) enaid, fe eisteddle teimladau, serchiadau, dymuniadau, (5) enaid, fel yn cynnwys hefyd yr yspryd, sef y rhan uchaf, foesol, ac anfarwol o ddyn.? 38Canys pwy bynag a fyddo cywilydd ganddo fi a'm geiriau yn y genedlaeth odinebus a phechadurus hon, bydd cywilydd gan Fab y Dyn yntau hefyd, pan ddêl yn Ngogoniant ei Dâd, gyda'r Angelion sanctaidd.
دیاریکراوەکانی ئێستا:
Marc 8: CTE
بەرچاوکردن
هاوبەشی بکە
لەبەرگرتنەوە

دەتەوێت هایلایتەکانت بپارێزرێت لەناو ئامێرەکانتدا> ? داخڵ ببە
Cyfieithiad Newydd o'r Testament Newydd gyda Nodiadau gan Dr William Edwards. Cyhoeddwyd mewn 4 cyfrol 1894-1915.