Джиибэ́н 15
15
Дэвлэ́скиро Заве́то Аврамоса
1Пало́ далэ́ рэ́нды (де́лы) Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав сыс дро дыкхибэ́н Аврамоскэ, и сыс пхэндло́: “Авраме, на дар; Мэ сом тыро́ шчы́то; мазу́ри (награда) ту́кэ тыро́ исын древа́н бари. 2Авра́мо пхэндя́: “Баро́ Раё, Дэ́вла! Со Ту дэ́са ма́нгэ? Мэ яцёмпэ би чхаворэнгиро, а хула́й дро миро кхэр исын дава́ Елиезэро Дамаскостыр.” 3И ишчо (инкэ́) Авра́мо пхэндя́: “Ѓа́да, Ту на дыя́н ма́нгэ чхавэ́н, и, ґа́да, екх мирэ́ кхэрэ́стыр явэ́ла, пэ миро мэкно́ миштыпэ́н хула́са.” 4И, акэ, сыс Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав кэ ёв, и сыс пхэндло́: “На дорэсэ́ла (на долэла) ёв тыро́ мэкно́ миштыпэ́н; нэ одова́, кон выджа́ла тырэ́ нутрятыр (масэ́ндыр), одова́ дорэсэ́ла тыро́ миштыпэ́н.” 5И вылыджия́ лэс яври́, и пхэндя́: “Подыкх пэ болыбэ́н, и гин чэргэня́, ко́ли ту могинэ́са (сашты́) тэ гинэс лэн.” И пхэндя́ лэ́скэ: “Ада́кицы ту́тэ явэ́на чхаворэ́.” 6Авра́мо патяндыя Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, и Ёв приґалыя дава́ лэ́скэ дро чачипэ́н. 7И пхэндя́ лэ́скэ: “Мэ сом Рай Дэвэ́л, Саво́ вылыджия́ тут Уростыр Халдеенгирэстыр, соб (кай) тэ дав ту́кэ дая́ пхув дро мэкно́ миштыпэ́н пэ́скэ.” 8Ёв пхэндя́: “Раё Баро́, Дэвлалэ! Пир со ма́нгэ тэ джина́в, со мэ прилава ла?” 9Рай Дэвэ́л пхэндя́ лэ́скэ: “Лэ ма́нгэ тринэ́-бэршыткона рэца́ (телица), тринэ́-бэршыткона бузня́ (коза), тринэ́-бэршытконэ бакрэ́с, голумбица и тэрнэ́ голумбос.” 10Ёв лыя́ лэн сарэ́н, росчингирдя пэ паш проти лэн, и чхудя́ екх пашы́л яви́р; екхэ чирикле́н на росчингирдя. 11И приурняндынэ пэ тру́пы рискирибна́скирэ чирикля́; нэ Авра́мо традэлас лэн. 12Ке́ли кхам бэшэлас, пыя́ зорало́ соибэн пэ Аврамостэ; и, ґа́да, пыя́ пэ лэ́стэ дар и баро́ калыпэ́н. 13И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Аврамоскэ: “Джин, со ро́до тыро́ явэ́ла чу́жо пэ пхув, сави́ на явэ́ла лэ́нгири, и кэрэ́на лэн писхарье́нца, и явэ́на тэ притасавэн лэн штаршэла́ бэрш, 14нэ Мэ кэра́ва сэ́ндо пэ манушэ́ндэ, савэ́нгэ ёнэ явэ́на тэ дынаринэ́н; пало́ дава́ ёнэ выджа́на барэ́ барвалыпнаса, 15а ту джа́са кэ тырэ́ дада́ раманёса (миро́са), и ту явэ́са ґарадо дро лачхо́ пхурипэн; 16нэ дрэ шта́рто стрэч (поколе́ниё) ёнэ рисёна адари́к: пал-дова́ со акана́ Амореёскиро чорипэ́н кэ дава́ часо исын на пхэрдо́.” 17Ке́ли бэсця́ кхам, и яця́ калыпэ́н, ґа́да, тхув (дымо) сыс бовэстыр и яга чибакирэ прогинэ́ машкира́л росчингирдэ котэра́ мурдалэнгирэ. 18Дро дова́ дывэ́с Рай Дэвэ́л кэрдя́ заве́то Аврамоса, и пхэндя́: “Тырэ́-чхавэ́нгирэ чхавэ́нца Мэ да́ва дая́ пхув, Египто́скирэ рэка́тыр (лэня́тыр) кэ бари рэка (лэнь), рэка (лэнь) Евфрато, 19Кенеенгири, Кенезеенгири, Кедмонеенгири, 20Хетеенгири, Ферезеенгири, Рефаимэнгири, 21Амореенгири, Хананеенгири, Гергесеенгири и Евусеенгири.”
S'ha seleccionat:
Джиибэ́н 15: ROMBALT
Subratllat
Comparteix
Copia
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission