YouVersion Logo
Search Icon

Джиибэ́н 41

41
Сунэ́ Фараоно́скирэ
1Сыр гия́ дуй бэрш о фарао́но дыкхця́ сунэ́: ґа́да, ёв сыс тэрдо́ пашы́л рэка (лэнь); 2и ґа́да, выгинэ́ рэка́тыр (лэня́тыр) эфта́ (битринэ́нгиро дэш) гурумня, лачхэ́ и масунэ, и чарадэпэ пэ тростникитко чар (тришчына). 3Тэ́ньци, акэ, пало́ лэ́ндэ выгинэ́ рэка́тыр (лэня́тыр) яви́р эфта́ гурумня, шукэ́, и тэрдинэ́ пашы́л долэ́ гурумне́ндэ, пэ брэ́го рэка (лэнь); 4и сханэ шукэ́ гурумня эфта́ (эфтанэ) гурумне́н лачхэн и тхулэн. И уштыя́ фарао́но, 5и засутя нэвэ́стыр, и дыкхця́ сунэ́ яви́р: ґа́да, пэ екх ґэро́й (стеблё) ґаздынэ́пэ эфта́ колосы (гивлиня) зоралэ́ и лачхэ́; 6нэ ґа́да, пало́ (после) лэ́ндэ выбаринэ эфта́ колосы, санэ и сыс вышутькирдэ васточнонэ балваляса; 7и сханэ санэ колосы (гивлиня) эфта́ зоралэ́ и пхэрдэ́ колосы. И уштыя́ фарао́но, и ґалыя́, со дава́ сыс суно́. 8И сыс адя́кэ: злокоса (пэ ра́нко) пыя́ лэ́скиро ду́хо (фа́но), и бичхадя́ ёв, и кхардя́ сарэ́н Египто́скирэ магэ́н (човаханэн) и сарэ́н лэ́скирэ танукэ́н (мудрецэн), и роспхэндя́ лэ́нгэ фарао́но пэ́скиро суно́; нэ нико́н на сыс, кон бы тэ пирипхэнэл лэс фараоно́скэ. 9И лыя́ тэ ракирэ́л барыдыр кучикари фараоно́скэ, и пхэндя́: “Грэхи мирэ́ пририпирава мэ ададывэ́с; 10сыр фарао́но холя́сыя пэ пэ́скирэ писхарьендэ, и отдыя́ ман и барыдыршонэ пэкаибнарис (хлебодарос) тэл ракхибнарьендэ дро кхэр, кай стрэгарье́нгиро рай; 11и дрэ екх рат ёв и амэ дыкхцям сунэ́, и дро кажно суно́ сыс яви́р значыныбэн. 12И сыс одо́й амэ́нца тэрно́ Юдо, писха́ри стрэгарьенгирэ ра́скэ; амэ роспхэндям лэ́скэ амарэ́ сунэ́, и ёв амэ́нгэ кажнонэ́скэ пирипхэндя; 13и сыр ёв роспхандя значыныбэн амэ́нгэ, адя́кэ и сыс: мэ сом рискирдо пэ миро штэ́то, а одова́ сыс убладо.” 14И бичхадя́ фарао́но, и кхардя́ Ёзас (Иосифос). И сы́гэс лыджинэ́ яври́ лэс бэшыбнастыр. Ёв подчхиндяпэ и мурадяпэ и парудя пэ́скири и́дя, явдя́ кэ фарао́но. 15Фарао́но пхэндя́ Ёза́скэ: “Мэ дыкхцём сунэ́, и нанэ никонэ́с тэ пирипхэнэл лэс, а пал ту́тэ мэ шундём, со ту джинэ́са тэ пирипхэнэс сунэ́.” 16И пхэндя́ Ёза фараоно́скэ: “Дава́ саро́ исын на миро; Дэвэ́л дэ́ла отпхэныбэ́н дро лачхипэ́н фараоно́скэ.” 17И пхэндя́ фарао́но Ёза́скэ: “Мэ дыкхцём сунэ́: ґа́да, тэрдо́ мэ сом пэ брэ́го рэкакиро (лэнякиро); 18и ґа́да, выгинэ́ рэка́тыр (лэня́тыр) эфта́ гурумня, тхулэ и лачхэ́, и чарадэпэ дрэ тростникитко чар; 19нэ ґа́да, пало́ лэ́ндэ выгинэ́ эфта́ яви́р гурумня, шукэ́, выдыцёнас сыр насвалэ, древа́н налачхэ́ пир маса́; мэ на дыкхцём пэ сари́ Египто́скири пхув дасавэн шукэн, сыр ёнэ сыс; 20и сханэ шукэ́ гурумня англатунэн тхулэн гурумне́н; 21и загинэ́ тхулэ дро лэ́нгиро пэр, нэ на сыс бицяло́, со ёнэ загинэ́ дро лэ́нгиро пэр: ёнэ сыс адя́кэ-паць шукэ́, сыр и англэды́р. И мэ уштыём. 22И мэ дыкхцём яви́р сунэ́: “Ѓа́да, пэ екх рандь ґаздынэ́пэ эфта́ колосы (гивлиня), пхэрдэ́ и лачхэ́; 23нэ ґа́да, пало́ лэ́ндэ выбаринэ эфта́ колосы (гивлиня) санэ, и сыс вышутькирдэ васточнонэ балваляса; 24и сханэ санэ колосы (гивлиня) эфта́ лачхэ́ колосы (гивлиня). Мэ роспхэндём дава́ магэнгэ (човаханэнгэ), нэ нико́н на могиндя́ (на дыя́ ра́да) тэ пирипхэнэл ма́нгэ.” 25И пхэндя́ Ёза (Иосифо) фараоно́скэ: “Суно́ фараоно́скиро исын екх: со Дэвэ́л кэрэ́ла, то дова́ Ёв сыкавэ́ла фараоно́скэ: 26эфта́ лачхэ́ гурумня, дава́ исын эфта́ бэрш; и эфта́ лачхэ́ колосы, дава́ исын эфта́ бэрш: суно́ екх; 27и эфта́ шукэ́ гурумня, савэ́ выгинэ́ пало́ долэндэ, дава́ эфта́ бэрш, адя́кэ-паць и эфта́ санэ колосы, со сыс вышутькирдэ васточнонэ балваляса, адалэ́ эфта́ бэрш-бокх. 28Ѓа́да, со́скэ мэ пхэндём фараоно́скэ: со Дэвэ́л кэрэ́ла, дова́ Ёв сыкадя́ фараоно́скэ. 29Ѓа́да, явэ́на эфта́ бэрш, со пир сари́ Египто́скири пхув явэ́ла саро́ бут; 30нэ пало́ лэ́ндэ явэ́на эфта́ бэрш бокх, и бистрэлапэ саро́ дова́, со сыс пэ Египто́скири пхув бут, и бокх богакирэла пхув, 31и бицяло́ на явэ́ла англатуно́ бутыпэн (достатко), со сыс пэ пхув, пирда́л бокх, сави́ явэ́ла, пал-дова́ со ёй явэ́ла древа́н пхари́. 32А дова́, со суно́ дыкхця́ фарао́но дуй мо́лы, дава́ исын, со дава́ Дэвлэ́скиро лав исын чачуно́, и со сыг Дэвэ́л кэрэ́ла дава́. 33И палдава́ акана́, мэк тэ выкэдэл фарао́но муршэ́с годьварэс и годэс, и мэк тэ чхувэ́л лэс пэ Египто́скири пхув. 34Мэк тэ припхэнэл фарао́но тэ чхувэ́н пэ пхув дыкхибнаскирэн (надзирателен), и тэ скэдэ́н дрэ эфта́ барвалэ́ бэрша́, ке́ли явэ́на, па́нджто паш Египто́скирэ пхувья́тыр; 35мэк ёнэ тэ лэн кажно маро́ далэ́-лачхэнгирэ бэршэнгиро, ке́ли ёнэ явэ́на, и скэдэ́на дрэ фо́рья маро́ ваш хабэ́н тэл фараоно́скиро джиныбэ́н, и мэк тэ ракхэ́н; 36и явэ́ла дава́ хабэ́н тэ пасёл ваш пхув пэ эфтатонэ-бокхакирэ бэрша́, савэ́ явэ́на пэ Египто́скири пхув, соб (кай) пхув тэ на хасёл бокха́тыр.”
Ёзас ґаздэ́на дрэ Зор и Право
37Дава́ сыс пир ило́ фараоно́скэ и сарэ́нгэ лэ́скирэ дынарье́нгэ. 38И пхэндя́ фарао́но пэ́скирэ дынарье́нгэ: “Ци латхаса амэ адасавэс, сыр ёв исын, манушэ́с, дрэ савэ́стэ тэ явэ́л Дэвлэ́скиро Ду́хо (Фа́но)?” 39И пхэндя́ фарао́но Ёза́скэ (Иосифоскэ): “Адя́кэ сыр Дэвэ́л отчхакирдя́ ту́кэ саро́ дава́, и нанэ адасавэс годьварэс и годэс, сыр ту сан; 40то ту явэ́са пэ миро кхэр, и тырэ́ лавэ́скэ явэ́на тэ рикирэнпэ сарэ́ мирэ́ мануша́; екхэ престолоса (троноса) мэ ява́ва барэды́р ту́тыр.” 41И пхэндя́ фарао́но Ёза́скэ: “Ѓа́да, мэ чхува́ва тут пэ сари́ Египто́скири пхув.” 42И злыя́ фарао́но пэ́скирэ вастэ́стыр ангрусты чэргэнорьяса (печатка), и уридя ла пэ Ёзаскиро васт; уридя лэс дрэ висонытко и́дя, чхудя́ лэ́скэ пэ мэн сувнакуны́ зандирори (цэпочка); 43и пхэндя́ тэ лыджа́н лэс пэ яви́р пэ́скирэ марибнытконэ́ вурдэнэндыр (колесницэндыр) и тэ дэн го́дла анги́л лэ́стэ: “Бангякирэн чанг”! И чхудя́ лэс пэ сари́ Египто́скири пхув. 44И пхэндя́ фарао́но Ёза́скэ: “Мэ сом фарао́но, и би-тырэ́ лавэскиро нико́н на ґаздэ́ла ни пэ́скиро васт, ни ґэро́й, пэ сари́ Египто́скири пхув.” 45И дыя́ фарао́но Ёза́скэ лав: Цафнаф-Панеахо [Цафнат-Панеах-ю.о.]; и дыя́ лэ́скэ дрэ ромня́тэ Асенефа [Асенат-ю.о.], Потифароскирья чха, Илиопольсконэ (Гелиополисконэ) жрецоскирья. И гия́ Ёза пир сари́ Египто́скири пхув. 46Э Ёза́скэ бияныпнастыр сыс трия́нда бэрш, ке́ли ёв тэрдия́ анги́л фараоно́скиро муй, Египто́скирэ крали́стэ. И гия́ Ёза фараоностыр, и гия́ пир сари́ Египто́скирэ пхув. 47Пхув дрэ далэ́ лачхэ́ эфта́ бэрш янэлас екхэ зёрностыр (зяркатыр) пир бурнык (жменя). 48И скэдыя́ ёв эфта́-бэршэнгиро кажно маро́, савэ́ бут бияндёнас пэ Египто́скири пхув, и чхудя́ маро́ дрэ фо́рья; дрэ кажно фо́ро чхудя́ фэлдакиро маро́, саво́ сыс пашы́л лэ́стэ. 49И скэдыя́ Ёза древа́н бут маро́, сыр морёскиро (дэрьявэ́скиро) пра́хо адя́кэ, со пирияця́ тэ гинэл, пал-дова́ со нашты́ сыс тэ пиригинэл. 50Анги́л бокхалэ́ бэрша́ Ёзастэ бия́ндынэ дуй чхавэ́, савэ́н бияндя́ Асенефа, Потифароскири чхай, Илиопольсконэ-жрецоскири. 51И дыя́ лав Ёза пэ́скирэ англатунэ́ чхавэ́скэ: Мана́сия [Мэнашшэ-ю.о.], пал-дова́ со ёв ракирдя́: “Дэвэ́л дыя́ ма́нгэ тэ бистрав сарэ́ биды мирэ́ и саро́ мирэ́-дадэ́скиро кхэр.” 52А явирэскэ дыя́ лав: Ефре́мо, пал-дова́ со ёв ракирдя́: “Дэвэ́л ман создыя́ бутэ́ чхаворэнца пэ пхув, кай ман притасавэ́на.” 53И прогинэ́ лачхэ́ эфта́ бэрша́, савэ́ сыс пэ Египто́скири пхув, 54и ячнэ́ бокхалэ́ эфта́ бэрша́, сыр пхэндя́ Ёза. И пэ сарэ́ пхувья́ сыс бокх; а пэ сари́ Египто́скири пхув сыс маро́. 55Нэ ке́ли и сари́ Египто́скири пхув лыя́ тэ бокхалёл, тэды мануша́ лынэ́ тэ ракирэ́н пал маро́ фараоно́скэ. И пхэндя́ фарао́но сарэ́нгэ Египтянэнгэ: “Джа́н кэ Ёза (Иосифо), и кэрэ́н, со ёв тумэ́нгэ пхэнэ́ла.” 56И сыс пир сари́ пхув бокх: и откэрдя Ёза сарэ́ пираля́ (жытницы), и лыя́ тэ бикнэл Египтянэнгэ маро́. Бокх яця́ барэды́р пэ Египто́скири пхув. 57И сарэ́ ригэ́ндыр явэ́нас мануша́ дро Еги́пто тэ кинэн Ёзастыр маро́; пал-дова́ со бокх ячэлас барэды́р пир сари́ пхув.

Currently Selected:

Джиибэ́н 41: ROMBALT

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in