Джиибэ́н 42
42
Ёза́скирэ Пша́ла Явэ́на Дро Еги́пто
1И ґалыя́ Яково, со дро Еги́пто исын маро́, и пхэндя́ Яково пэ́скирэ чхавэ́нгэ: “Со тумэ́ сан бэштэ́ и дыкхэ́на?” 2И пхэндя́: “Ѓа́да, мэ шундём, со исын маро́ дро Еги́пто; джа́н одори́к, и кинэн амэ́нгэ одотхы́р маро́, соб (кай) амэ́нгэ тэ джива́с и тэ на мэрас.” 3Э дэш Ёза́скирэ пша́ла гинэ́ тэ кинэн маро́ дро Еги́пто, 4а Вениаминос, Ёза́скирэ пшалэ́с, Яково на бичхадя́ лэ́скирэ пшалэ́нца; пал-дова́ со пхэндя́: “Тэ на кэрэ́лпэ лэ́са би́да.” 5И явнэ́ Израилёскирэ чхавэ́ тэ кинэн маро́, кхэтанэ́ явирэ манушэ́нца, пал-дова́ со пэ Ханаано́скири пхув сыс бокх. 6Ёза сыс рай пэ доя́ пхув; и ёв бикнэлас маро́ сарэ́ пхувья́кирэ манушэ́нгэ. Ёза́скирэ пша́ла явнэ́, и кэрдэ́ шэрэ́са (клониндлэпэ) кэ пхув. 7И дыкхця́ Ёза пэ́скирэ пшалэ́н, и ґалыя́ лэн; нэ на сыкадя́, со ёв джинэ́ла лэн, и ракирдя́ лэ́нца шылалэс, и пхэндя́ лэ́нгэ: “Каты́р тумэ́ явнэ́? Ёнэ пхэндлэ́: “Ханааноскирэ пхувья́тыр тэ кинас хабэ́н.” 8О Ёза ґалыя́ пэ́скирэ пшалэ́н, нэ ёнэ на ґалынэ́ лэс. 9И пририпирдя Ёза суно́, саво́ ёв дыкхця́ пал лэ́ндэ; и пхэндя́ лэ́нгэ: “Тумэ́ сан поддыкхибнарья (шпионы); тумэ́ явнэ́ тэ выдыкхэн назоралэ (зломка) штэ́ты далэ́ пхувья́кирэ.” 10Ёнэ пхэндлэ́ лэ́скэ: “Над, хула́ё амаро́, тырэ́ писха́рья (рабы) явнэ́ тэ кинэн хабэ́н; 11амэ сарэ́ сам чхавэ́ екхэскирэ манушэ́скирэ, амэ сам мануша́ чачунэ́, тырэ́ писха́рья исын на поддыкхибнарья.” 12Ёв пхэндя́ лэ́нгэ: “Над, тумэ́ явнэ́ тэ выдыкхэн назоралэ штэ́ты далэ́ пхувья́кирэ.” 13Ёнэ пхэндлэ́: “Амэ, тырэ́ писха́рья, сам дэшуду́й пша́ла; амэ сам екхэ-манушэ́скирэ чхавэ́ пэ Ханаано́скири пхув, и, ґа́да, тыкнэды́р акана́ исын амарэ́ дадэ́са, а екхэ́с на яця́. 14И пхэндя́ лэ́нгэ Ёза: “Дава́-паць мэ и ракирдём тумэ́нгэ, ракири́: тумэ́ сан поддыкхибнарья; 15ґа́да, сыр тумэ́ явэ́на спробиндлэ: мэ совлахава фараоно́скирэ джиибнаса, тумэ́ на выджа́на адатхы́р, ко́ли на явэ́ла адари́к тумаро́ тыкнэды́р пшал; 16бичхавэн тумэ́ндыр екхэ́с, и мэк ёв тэ янэл тумарэ́ пшалэ́с, а тумэ́ явэ́на зарикирдэ; и отчхакирэлапэ, ци исын чачипэ́н тумэ́ндэ; и ко́ли над, тэды совлахава фараоно́скирэ джиибнаса, со тумэ́ сан поддыкхибнарья.” 17И отдыя́ лэн стрэгарье́нгэ пэ трин дывэса́. 18И пхэндя́ лэ́нгэ Ёза пэ три́то дывэ́с: “Ѓа́да, со кэрэ́н, и тумэ́ ячэ́напэ джидэ́; пал-дова́ со мэ дарава Дэвлэ́стыр: 19ко́ли тумэ́ сан чачунэ́ мануша́, тэды мэк тумэ́ндыр екх пшал тэ явэ́л дро кица (темница), кай тумэ́ сан бэштэ́; а тумэ́ джа́н, лыджа́н маро́ ваш бокх тумарэ́ сэм΄якири. 20А тыкнэдыршонэ тумарэ́ пшалэ́с янэ́н кэ мэ, соб (кай) тэ явэ́н чачунэ́ тумарэ́ лава́, и, соб (кай) тумэ́ тэ на мэрэ́н.” Адя́кэ ёнэ кэрдэ́. 21И ракирдэ́ ёнэ екх екхэ́скэ: “Чачунэ́с амэн сэндякирдя пхарэ́с Дэвэ́л пал грэ́хо пал амарэ́ пшалэ́стэ; амэ дыкхцям лэ́скирэ илэ́скирэ мэ́ньки, ке́ли ёв мангдя́ амэн, нэ амэ на шундя́м; пал-дова́ и яця́ амэ́нгэ дая́ би́да.” 22Рувимо лэ́нгэ пхэндя́: “Ци на ракирдём мэ тумэ́нгэ: ‘На кэрэ́н грэ́хо проти тэрнэ́ манушэ́стэ?’ Нэ тумэ́ на кандынэ́; ґа́да, лэ́скиро рат пал лэ́скиро рат явэ́ла биба́хт.” 23А дова́ на джиндлэ́ ёнэ, со Ёза ґалёла лэн; пал-дова́ со машки́р лэ́ндэ сыс ману́ш, саво́ пирилыджалас (пиричхувэлас). 24И отгия́ лэ́ндыр, и зарондя. И рисия́ кэ ёнэ, и ракирдя́ лэ́нца, и лыя́ лэ́ндыр Симеонос (Семёнос), пхандя лэс анги́л лэ́нгирэ якха́. 25О Ёза припхэндя́ тэ чхувэ́н лэ́нгирэ гонэ́ марэ́са, а лэ́нгиро руп тэ рискирэ́н кажнонэ́скэ (сваконэскэ) дро лэ́скиро гоно́, и тэ дэн лэ́нгэ пэ́са пэ дром. Адя́кэ и кэрдо́ сыс лэ́нца. 26Ёнэ чхудэ́ маро́ пэ пэ́скирэ ослэндэ и гинэ́ одотхы́р. 27И екх лэ́ндыр отчхакирдя́ пэ́скиро гоно́, соб (кай) тэ дэл тэ хал пэ рат пэ́скирэ осло́скэ (мегари́скэ); и дыкхця́ дрэ пэ́скиро гоно́ руп, 28и пхэндя́ пэ́скирэ пшалэ́нгэ: “Руп миро отдыно́ палэ; ґа́да, ёв ма́ндэ исын дро гоно́.” И лыя́ тэ марэ́лпэ зоралэ́с лэ́нгиро ило́, и ёнэ ракирдэ́ дара́са екх екхэ́скэ: “Со дава́ Дэвэ́л кэрдя́ амэ́нца?” 29И явнэ́ кэ Яково, пэ́скиро дад, пэ Ханаано́скири пхув, и роспхэндлэ́ лэ́скэ саро́, со кэрдя́пэ лэ́нца: 30“Хула́й долэ́ пхувья́киро ракирдя́ амэ́нца шылалэс, и прилыя́ амэн пал долэ́-пхувья́кирэ поддыкхибнарьендэ.” 31И пхэндям амэ лэ́скэ: ‘Амэ сам чачунэ́ мануша́; амэ на са́мас поддыкхибнарья; 32амэ сам дэшуду́й пша́ла, чхавэ́ амарэ́ дадэ́стэ; екхэ́с на яця́, а тыкнэды́р пшал исын акана́ амарэ́ дадэ́са пэ Ханаано́скири пхув.’ 33И пхэндя́ амэ́нгэ долэ́-пхувья́киро хула́й: “Ѓа́да, сыр мэ доджинава, ци тумэ́ сан мануша́ чачунэ́: ячкирэн ма́ндэ екхэ́с тумарэ́ пшалэ́ндыр; а тумэ́ лэн маро́ ваш тумарэ́ сэм΄якири бокх и джа́н, 34янэ́н кэ мэ тумарэ́ тыкнэдыршонэ пшалэ́с; и мэ доджинава, со тумэ́ на сан поддыкхибнарья, нэ мануша́ сан чачунэ́; Мэ отда́ва тумарэ́ пшалэ́с тумэ́нгэ, и тумэ́ сашты́ (могинэ́на) тэ дживэ́н пэ дая́ пхув.” 35Ке́ли ёнэ вычхувэнас пэ́скирэ гонэ́, ґа́да, кажнонэ́стэ лэ́скиро вэнзло (пинглё) сыс рупэ́са дро гоно́. И дыкхнэ́ ёнэ пэ́скирэ вэнзлы рупэ́са, ёнэ и лэ́нгиро дад, и страха́дынэ. 36И пхэндя́ лэ́нгэ лэ́нгиро дад Яково: “Тумэ́ отлынэ ма́ндыр чхавэ́н Ёзас нанэ, и Симеонос (Семёнос) нанэ, и Вениаминос тэ лэн камэ́на, – саро́ дава́ пэ ма́ндэ!” 37И пхэндя́ Рувимо пэ́скирэ дадэ́скэ: “Замар мирэ́ дуе́н чхавэ́н, ко́ли мэ на яна́ва лэс кэ ту; отдэ́ лэс пэ мирэ́ васта́; мэ яна́ва лэс ту́кэ.” 38Ёв пхэндя́: “На джа́ла миро чхаво́ тумэ́нца; пал-дова́ со лэ́скиро пшал мыя́, и ёв яця́пэ екх. Ко́ли кэрэ́лапэ лэ́са би́да пэ дром, дро саво́ тумэ́ джа́на, тэды лыджа́на тумэ́ мирэ́ сыва бала́ тугаса дро лю́но (адо) [маґилытко (копли́ца)-ю.о.].”
Currently Selected:
Джиибэ́н 42: ROMBALT
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission