Džiibén 45
45
Joza Priĥaljolape Léskire Pšalénge
1Butýr Joza na mogindiá te rikirelpe angíl sarénde, savé sys terdé pašýl léste, i zadyja gódla: “Lydžán krig mándyr sarén.” I na jaciápe pašýl Jozaste nikón, kiéli jov priĥalyjape péskire pšalénge. 2I jov zoralés rondiá, i šundlé Jegiptiáni, i šundiá faraonóskiro kher. 3I phendiá Joza péskire pšalénge: “Me som Joza (Iosifo), ci džidó isyn miro dad?” Ne léskire pšála na mogindlé te otphenen léske, pal-dová so lénge jaciá pharó pe iló angíl léste. 4I phendiá Joza péskire pšalénge: “Poddžan ke me.” Jone podginé. Jov phendiá: “Me som Joza, tumaró pšal, savés tumé bikindle dro Jegípto; 5ne akaná tumé na piridživen i na xoliason pe péste pal dová, so tumé bikindle man adarík, pal-dová so Devél bičhadiá man angíl tuménde vaš tumaró džiibnáskiro zrakhibén; 6pal-dová so akaná pe phuv javéla duj berš bokh, i duredýr pandž berš javéla, dre savé ni te čhuvén dre phuv, ni te ukeden na javéna; 7Devél bičhadiá man angíl tuménde, sob (kaj) te jačkirel tumen pe phuv i te zrakhél tumaró džiibén baré vyrakhibnasa. 8Adiáke na tumé bičhadé man adarík, ne Devél, Savó i čhudiá man faraonóske dadésa i rása pir saró léskiro kher, i te xulainav pe sarí Jegiptóskiri phuv. 9Džán sygnedyr ke miro dad i phenén léske: ‘Adiáke rakiréla tyró čhavó Joza (Iosifo): Devél čhudiá man rása pe saró Jegípto; jav ke me sygnedyr; 10tu javésa te dživés pe Giesiemoskiri phuv; i tu javésa pašýl mánde, tu, i tyré čhavé, i tyré-čhavéngire čhavé, i kherítka murdalá (tyknó i baró tyró skoto), i saró tyró; 11Odój me javáva te čaliakirav tut, pal-dová so odój javéla bokh iščo (inké) pandž berš, sob (kaj) tu te na jačes čororó: tu i tyró kher, i saró tyró. 12I ĥáda, tumaré jakhá i miré-pšaléskire jakhá Vieniaminóskire dykhéna, so davá miré uštá rakiréna tuménca. 13Phenén miré dadéske pal sarí mirí sláva dro Jegípto i pal saró, so tumé dykhné, i janén sygnedyr miré dadés adarík.’” 14I pyjá jov pe men Vieniaminoske, péskire pšaléske, i rondiá; i Vieniamino rondiá pe léskiri men. 15I čamudia sarén péskire pšalén, i rondiá, oblyi len. Tén'ci rakirdé lésa léskire pšála. 16Dogijá ke faraonóskiro kher šunybén (mavlýn), so javné Jozáskire pšála; i šukár sys faraonóske i léskire pishar'jénge. 17I phendiá faraóno Jozáske: “Phen tyré pšalénge: Ĥáda, so kerén: skedén tumaré kheritkoné murdalén [skoto/žyvotnonen-ju.o.], i džán pe Xanaanóskiri phuv; 18i len tumaré dadés i tumaré sém'i (irjá), i javén ke me; me dáva tuménge fedyršo kotér phuv pe Jegiptóskiri phuv, i tumé javéna te xan phuvjákiro túko. 19Túke rakiráva te phenés lénge: ‘Kerén davá: len péske Jegiptóskire phuvjátyr vurdená vaš tumaré čhavénge i vaš tumaré romniénge, i janén tumaré dadés i javén; 20i ná žalinen tumaró mištypén vieščy (čýsy), pal-dová so fedyršo saré Jegiptóskire phuvjátyr me dáva tuménge’.” 21Adiáke i kerdé Izrailjoskire čhavé. I dyjá lénge Joza (Iosifo) vurdená, pir faraonóskiro priphenybén, i dyjá lénge xabén pésa pe drom, 22kažnonéske léndyr jov dyjá ídia te paruven (zmiena), a Vieniaminoske dyjá trin šelá rupuvé i pandž ídia te paruven; 23adiáke-pac' i péskire dadéske bičhadiá deše oslén (miegar'jén), savé sys landade fedyršone Jegiptóskire xabnenca, i dešé oslicén (miegaricén) landadé givésa, marésa i péskire dadéske xabnása pe drom. 24I otmekciá péskire pšalén, i jone giné. I phendiá lénge: “Na košenpe pe drom.” 25I giné jone Jegiptóstyr, i javné pe Xanaanóskiri phuv ke Jakovo, péskiro dad, 26i rosphendlé léske, i phendlé: “O Joza isyn džidó, i akaná xulainela pe sarí Jegiptóskiri phuv.” Ne léskiro iló kaštalyja, pal-dová so jov na patiandyja lénge. 27Kiéli jone piriphendle léske saré Jozáskire lavá, savé jov rakirdiá lénge, i kiéli dykhciá maribnýtka vurdená, savé bičhadiá Joza, sob (kaj) te ladžan les: tedy otdžidyjá Jakovóskiro dúho (fáno), léngire dadéskiro, 28i phendiá Izrailjo: “Uhtýlla (dósi), džidó iščo (inké) isyn miro čhavó Joza; me džáva te dykháv les angíl dová, syr te merav.”
Currently Selected:
Džiibén 45: ROMBALTR
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission