San Mateo 27
27
Chi'oquia'yaju Jesús te' Pilato's wyi'naŋdʌjqui
(Mr. 15.1; Lc. 23.1-2; Jn. 18.28-32)
1Y taŋbʌ'nʌmu'ctij quipsaŋgospo'ʌyaju jutz wa'y yajca'yaju Jesús te' sacerdote-cowi'na'sta'm y te' judio'sta'm chamupʌndʌcwa'yis. 2Y ši'nʌmaŋyaju wa'y chi'oquia'yaju Poncio Pilatocʌsi, porque gobernadorte' inʌc ñe'cʌ.
Ca'ušej Judas
3Y Judajsis, te' chi'oquia'upʌ's, myatoŋu jutz jyajcʌyjayaju Jesús wa'y yajca'yaju. Pijche'c quipswitu'u, y maŋu ijtyajumʌy te' sacerdote-cowi'nata'm y te' tzamupʌndʌcwaytya'm wa'y maŋu chacwitu'u te' ips-co-mac plata-tumin. 4Y ñʌjayaju: Cowapa'tu'ʌj porque ndzi'oquia'u'ʌs jaquiowapa'tʌpʌ wa'y quia'u. Pero ñe'cʌ nʌmyaju: ¿Tiyʌ maya'cu'yandʌs mbʌcpa tʌs? Te'ya quena ne'cʌ tiyʌmis ndzʌcpa. 5Y tyʌŋga'mbʌ'u te' tumin tey te' templo'ojmo. Tzu'cumu tey y maŋu jyʌ'mga'u wyin.
6Y te' sacerdote-cowi'na'sta'm wyoctu'mʌyaju te' tumin, y nʌmyaju: Ja'n pyʌqui wa'ytyʌ ndumʌcojtu yʌ' tumin Dioscotoya quiojtyajupʌ tuminji'ŋ, porque pʌ'nisyʌ' ñʌ'pin ŋgoyowa. 7Te'cotoya quipsaŋgospo'ʌyaju wa'y jyuyjayaju ñas tzicatzʌcpapʌ'sñe', tey wa'y ñipyajumʌy witita'm. 8Te'cotoya quiotjayaju ñʌy tey, nʌ'pin nas-juyi. Y te'šej te' ñʌy hasta yʌ' jamo'oyjtya'm. 9Pijche'c tujcu chamušej te' tza'maŋwa'opyapʌ Jeremiajsis, nʌmu'c: Y pyʌquiaju te' ips-co-mac plata-tumin. Porque te'še'ŋde' chamyaju que maŋba inʌc quioyojyaju metza tuca'y Israel-pʌ'nista'm. 10Te' tuminbit jyuyjayaju tzicatzʌcpapʌ pʌ'nis ñas, aŋgui'muše'ʌj tʌ Ngomi Diojsis.
Jesús te' Pilato's wyi'naŋdʌjqui
(Mr. 15.2-5; Lc. 23.3-5; Jn. 18.33-38)
11Y tey inʌc tenayu Jesús te' gobernado'ris wyi'naŋdʌjqui. Y te'wʌ's quiʌ'aŋwa'cu: ¿Mijate' te' judio'sta'm Rey? Y Jesujsis 'yaŋdzoŋu yʌ'šej: Pijtʌjyʌ', mis nʌ ndzamušej. 12Y nʌ'c ñicotza'mʌyaju Jesús te' sacerdote-cowi'na's y te' tzamupʌndʌcwa'yista'm, nijutz ja'yaŋdzowa. 13Pijche'ca ñʌjayu Pilato's: ¿Ja'nja matowe jujche'ŋda'mbʌ tiyʌpitmij ñicotza'mʌyajpa? 14Pero nijutz ja'yaŋdzowa Jesús. Te'cotoya jene ñʌmaya'u te' gobernado'ris.
Jyajcʌyjayaju Jesús wa'y yajca'yaju
(Mr. 15.6-20; Lc. 23.13-25; Jn. 18.38—19.16)
15Pero tumdumʌ pascua-sʌ'ŋoyj chʌcʌpʌ'jayatʌjpa inʌc tumʌ preso te' gobernado'ris te' cumgu'yoyj. Y jutiwʌ inʌc wya'quiajpa pʌ'nista'm, te'wʌ inʌc chʌcʌpʌ'pa. 16Pijche'c ijtu inʌc tumʌ pʌn preso'mo ñʌjayajpapʌ Barrabás, jene chamyajpapʌ inʌc. 17Y tey tu'mʌyaju'c quiʌ'aŋwa'quiaju Pilato's: ¿Jutiwa' sundamba wa'yʌsmij ndzʌcʌpʌ'jaytyamu, te' Barrabás o te' Jesús, ñʌjayajpapʌ Cristo? 18Porque Pilato's ñʌctʌ'yu que ni'aŋsu'noquiupyitte' chi'oquia'yaju Jesús.
19Y teymʌ pocsu'c te' cʌme'tzopyamʌy, te' ñe' yomo's quiʌ'weju tuma'ŋbʌn wa'y yʌ'šej minu ñʌjayu: Uytyejcamis nyacsnutzʌjcu te' justopʌ pʌn, porque tzu'uc na'cha'ŋʌj yajnapašʌyu ñe'cʌ's.
20Pero te' sacerdote-cowi'na'sta'm y te' tzamupʌndʌcwa'yista'm chamnʌctʌ'yaju te' wʌwʌta'mbʌ pʌn wa'y wya'quiaju wa'y chʌcʌpʌ'u te' Barrabás, y wa'y yajyajca'ʌtʌju te' Jesús. 21Y te' gobernado'ris ñʌjayaju te' pʌnda'm: ¿Jutiwa' sundamba wa'yʌsmij ndzʌcʌpʌ'jaytyamu yʌ' metzapʌ preso'ojmoc? Y nʌmyaju: Tzʌcʌpʌ'ʌ te' Barrabás. 22Pilato's ñʌjayaju: Y yʌ' Jesús, ñʌjayajpapʌ Cristo, ¿tiya'mʌs jeque nʌtzʌcpa? Y aŋdzoŋyaju myuma'ŋgʌ'y: Yajma'mʌtʌ cruzcʌsi. 23Y te' gobernado'ris ñʌjayaju: ¿Tiyʌ yacha'cu'ya jeque chʌjcu? Pero ñe'cʌta'm más wejqui'mwʌtzʌquiaju: Yajma'mʌtʌ cruzcʌsi.
24Quienu Pilato's que ja'n inʌc ñʌctʌ'yay, sino que más wocwitu'yaju. Pijche'ca pyʌjcu nʌ' y che'u quiʌ' te' pʌ'nista'm wyi'naŋdʌjqui, y nʌmu: Yʌ'wʌ ja'nyʌ' ʌs ŋgowa juca nyajca'tambamis yʌ' justopʌ pʌn. Te'ya quendamʌ ne'cʌ tiyʌmis ndzʌctamba. 25Aŋdzoŋyaju mumu te' pʌnda'm y nʌmyaju: Jʌ'ʌ, tʌs y tʌs une'sta'm maŋbatʌs ŋgowindzʌmu te' cowa juca nyajca'patʌs yʌ' pʌn. 26Pijche'ca Pilato's chʌcʌpʌ'jayatʌju Barrabás, y yajnacstochʌcʌtʌju Jesús, y chi'oquia'u wa'y mya'mʌyaju cruzcʌsi.
27Pijche'ca te' gobernado'ris šoldado's ñʌmaŋyaju Jesús te' gobernado'ris quiʌme'tzoquiuy-pyalacio'ojmo. Wyejtu'mʌyu mumu soldado, te' cumgu'yoyj ijtyajupʌ, y quiojtyaju cucmʌ Jesús. 28Y ñicowojyaju, y ya'aŋyo'tʌyaju tzapaspʌ pama. 29Y pye'tyaju apitpʌ corona y yajyamyaju quiopajcʌsi. Y chʌ'naŋbʌ quiʌ'ojmo quiotjayaju cuytyacus. Y quiujnayjayaju wyi'naŋdʌjqui wa'ytyij qui'tzcu'yajyaju. Y wejsijcu'c inʌc ñʌjayajpa: Viva yʌ' judio'sta'm Rey. 30Y ñitzu'ʌyajpa inʌc, y pyʌcjayaju te' quiuytyacus y te'wʌpit inʌc quio'tzpʌ'pʌ'wʌyajpa quiopajcʌsi. 31Y te'še'a qui'tzcu'yajyaju'c Jesús, yajʌcʌ'jayaju te' tzapaspʌ pama y yajyamwʌtzʌquiaju te' ñe' pyama. Y te'ya ñʌtzu'cumyaju wa'y maŋu mya'mʌyaju cruzcʌsi.
Mya'mʌyaju cruzcʌsi te' Jesús
(Mr. 15.21-32; Lc. 23.26-43; Jn. 19.17-27)
32Y cumguy 'yacapoyo'ma'a pya'tyaju Cirene'ojmopʌ pʌn, ñʌjayajpapʌ Simón. Te'wʌ chi'yaju pena wa'y ñʌmaŋjayu te' Jesujsis cruz.
33Y nu'quiaju te' ñʌjayajumʌy Gólgota, nʌmba'cšejtʌ: Ca'uwʌ coy'awa pac lugar. 34Tey chi'yaju Jesús vinagre mojtuwʌ tzusniwiji'ŋ wa'y tyo'ŋu. Y tyo'ŋisu'ctij jašunʌ tyo'ŋa.
35Y soldado'sta'm mya'mʌyaju Jesús cruzcʌsi. Pijche'ca quiosijayaju te' pyama wa'y wye'nbʌ'yaju ñe'co'mota'm. Te'šej chʌquiaju'c tujcu chamušej te' tza'maŋwa'oye's, nʌmu'c:
Wye'nbʌ'jayaju ʌs mbama ñe'co'mota'm,
Y quiosijayaju ʌs niyam.
36Y tey pocsu'c quioqueñaju soldado'sta'm. 37Mya'mʌyaju tabla cruzcʌsi Jesujsis quiopajcaŋi jya'yʌyjayajumʌy quiowa, yʌ'šej nʌmbamʌy: YɅWɅTE' TE' JESUS, TE' JUDIO'STA'M REY.
38Tey mya'mʌyajque'tu eyata'mbʌ cruzcʌsi metza nu'myajpapʌ, tumʌ chʌ'na'ŋojmoc y eyapʌ 'yaŋña'ojmoc.
39Y te' tey cʌtʌquiajpapʌ's inʌc qui'tzcu'yajyaju quiopacpit y wyinʌcnʌ'mnʌ'mwʌyaju. 40Y nʌmyajpa inʌc: Conque misunde' nju'mbʌ'u te' templo, y tuca'y jamapittij ndzʌcwʌtzʌcpamis. Yʌtij nyajcotzoca ne' nwin. Juca wiyuŋšejmijte' Diojsis 'Yune, wanacʌ te' cruzcʌsi. 41Te'šejtij qui'tzcu'yajyajque'tu Jesús te' sacerdote-cowi'na'sta'm, te' aŋgui'mguy-tyayu y te' fariseo y te' tzamupʌndʌcwa'yista'm. Y nʌ inʌc ñʌmyaju: 42Eyata'mbʌ yajcotzojcu y ñe' wyin ja'n musi yajcotzojcu. Juca tʌsʌ' Rey, Israel-pʌ'nista'mñe', yajwanacʌ yʌtij te' cruzcʌsi, y maŋbatʌs nwʌ'aŋjamu ñe'cʌ. 43Quiojtušej chocoy Dioscʌsi, juca jene šunbapʌte' te' Diojsis, minʌ yajcotzoca yʌtij, porque nʌmu: Diojsisʌjyʌ' 'Yune. 44Te'šejtij wyinʌcnʌ'mnʌ'mwʌyajque'tu te' nu'mbawʌ's, ñe'cʌji'ŋ inʌc ma'mʌyajuwʌ eyata'mbʌ cruzcʌsi.
Ca'u Jesús
(Mr. 15.33-41; Lc. 23.44-49; Jn. 19.28-30)
45Paŋguc-jamaše'ŋoyj pi'tzanʌmu naswindumʌ. Y menu-jamaše'ŋoyj minu šʌ'ŋbʌ'nʌmu. 46Y te' menu-jamaše'ŋoyj maya'aŋ weju Jesús, y nʌmu: Elí, Elí, ¿lama sabactani? Nʌte' inʌc ñʌmu: Tata Dios, Tata Dios, ¿tiyajca'mʌjyʌ' ndzacjambʌ'u? 47Y metza tuca'y pʌn tey inʌc tenayajupʌ's myatoŋyaju te'šej, y nʌmyaju: Yʌ'wʌ's nʌ wyeju Elías. 48Pijche'ctij pochu'cumu tuma'ŋbʌn y pyʌjcu tzowa. Maŋu yajmuju vinagrecʌ'mʌ, y quiojtu capecʌsi wa'y quiʌpa'tjayu Jesujsis 'yaŋnaca wa'y myu'cu. 49Pero eyata'mbʌ nʌmyaju: Tzacʌ, ma'ndʌ ŋguenu juca minba Elías wa'y yajcotzojcu.
50Pero Jesús wejqui'mwʌtzʌjcu y chi'oquia'u te' 'yespiritu Dioscʌsi, y ca'u. 51Pijche'ctij cuctaŋu desde cʌsmʌ hasta cʌ'mʌ te' templo'ojmopʌ pama-aŋgʌyʌ. Y cʌtʌjcu mi'cscʌ', y weñaju pamdza'ta'm. 52Y aŋwajyaju te' ca'uwʌ tza'tʌcta'm, y winsa'yaju wʌwʌ wʌ'aŋja'moyeta'm ca'yajupʌ inʌc. 53Y winsa'u'c Jesús, pujtyaju te' cha'tʌjcojmocta'm. Y tʌjcʌyaju te' masanbʌ Jerusale'ŋojmo, y sone pʌ'nis quieñaju. 54Y nʌ inʌc quioqueñaju Jesús te' capita'ŋis y ñe'cʌji'ŋ inʌc ijtyajupʌ's. Aŋjamyaju te' mi'cscʌ' y quieñaju tiyʌta'm tuquiaju, y jene na'chaju. Y nʌmyaju: Wiyuŋšej yʌ' pʌn Diojsisyʌ' 'Yune.
55Y tey inʌc ijtyaju sone yomota'm ya'amyʌctij nʌ 'yocnʌque'nʌyajupʌ's. Yʌ'ta'mbʌ's quio'ŋyaju Jesús desde Galilea'ojmoc, y pyi'coyjayajpa inʌc. 56Y ñe'co'mota'm tey inʌc ijtu María Magdala-cumgu'yojmopʌ, y María te' Jacobo y Jose'is ñanaj, y te' Zebedeo's 'yune'sta'm ñanaj.
Ñipyaju Jesús
(Mr. 15.42-47; Lc. 23.50-56; Jn. 19.38-42)
57Y tza'yʌ'ca minu tumʌ ricopʌ pʌn. Yʌ'wʌ Arimatea-cumgu'yojmopʌte' inʌc, ñʌjayajpapʌ José, Jesujsiste' inʌc quiʌ'aŋmaye. 58Yʌ'wʌ's quiʌnu'cʌyu Pilato y wya'cjayu Jesujsis cuerpo. Pijche'ca Pilato's quiojtu aŋgui'mguy wa'y chi'yaju te' cuerpo. 59Jose'is jeque, maŋu pyʌjcu te' cuerpo, y myonu popopʌ sabana'ojmo. 60Y quiojtu te' ñe' jomepʌ cha'tʌjcojmo, ñe'cʌ's yajnojtaŋwatʌjupʌ tza'ojmo. Y cheŋenʌminu mʌjapʌ tza' wa'y pyajtzaŋga'mu te' tza'tʌc, y maŋu. 61Y tey inʌc pocšaju María Magdala-cumgu'yojmowʌ, y te' eyapʌ María te' tza'tʌjcaŋi.
Jutz quioquenjayaju te' Jesujsis cha'tʌc
62Y jo'pit, cʌtʌjcu'ctij tʌs nimejcʌ'oquiuy jama, tu'mʌyaju sacerdote-cowi'nata'm y fariseota'm, y maŋyaju ijtumʌy Pilato. 63Y nʌmyaju: Señor, muspatʌs que te' aŋgoma'cʌ'opyapʌ Jesús, quenba'cmaj, nʌmu: Tuca'y jamacʌsi maŋba'ʌj nwinsa'u. 64Te'cotoya cota aŋgui'mguy wa'y quioqueñaju te' tza'tʌc ñipyajumʌy, ta'nba'cše'ŋoyj tuca'y jama, uy maŋu ñu'myaju tzu'cʌsi te' quiʌ'aŋmaye'sta'm. Y jʌsa'ca maŋba ñʌjayaju te' pʌnda'm: Winsa'wa'a te' ca'yajupʌ'ojmoc. Juca te'šej tucpa te' yʌtijpʌ sutzi mastʌj maŋba nʌtocoytyamu que ja'nde' winapʌ sutzi. 65Pilato's ñʌjayaju: Maŋba'ʌs ŋgʌ'weju coque'noyajpapʌ. Maŋdamʌ, ma cottamʌ te' coque'noyajpapʌ wa'y chijpana-coqueñaju. 66Y te' sacerdote-cowi'na'sta'm y fariseo'sta'm maŋu chajayaju Jesujsis cha'tʌc. Y quiotjayaju sello. Y tey chaquiaju te' coque'noyajpapʌ.
Currently Selected:
San Mateo 27: ZCNT
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nuevo Testamento en Zoque Copainalá © Sociedad Bíblica de México, A.C. 1967.