YouVersion Logo
Search Icon

Hechos 9

9
Saulo's pyʌjcʌchoŋu te' Jesús
(Hch. 22.6-16; 26.12-18)
1Y tzʌcna'tzoquiuy y yajca'oquiuy nʌ inʌc chamu Saulo's contra tʌ Ngomi's quiʌ'aŋmayeta'm. Y quiʌ'maŋu te' mʌja'ŋbʌ sacerdote. 2Wya'cu ja'yʌyupʌ aŋgui'mguy wa'y myaŋu Damasco'ojmopʌ windʌjcojmota'm, tey wa'y mye'tzu pʌn y yomo, Cristo-wʌ'aŋjamguy ñʌtu'ŋajyajpapʌ's, wa'y ši'nʌmiñaju Jerusale'ŋojmo. 3Y te' tu'ŋojma' nʌ myaŋu'c nʌ'ca tyo'mʌyu Damasco-cumguy, tumnacacʌsi quiʌne'ŋgʌwitu'u tzi'muŋbapʌ sʌ'ŋgʌ's tzajpojmocpʌ. 4Y cunu najsojmo te' Saulo, y myatoŋu otowe ñʌjayupʌ's: Saulo, Saulo, ¿tiyajca'mʌjte' nyacsnutzʌcpa? 5Y ñe'cʌ nʌmu: ¿Iwa'mijyʌ' Señor? Y ñe'cʌ's ñʌjayu: Ʌjyʌ' Jesús nʌmisʌj nyacsnutzʌjcupʌ. Toyate' mijcotoya wa'mis nejpu wi'napʌ tiyʌ. 6Y na'tzisʌtʌjtu'c nʌmu Saulo: ¿Señor, tiya' sunba wa'yʌs ndzʌjcu? Y te' Seño'ris ñʌjayu: Tzu'cumʌ y tʌjcʌ yʌ' cumgu'yojmo y teymʌmyij maŋba ñchamjayaju tiyʌ pyʌcpa wa'mis ndzʌjcu. 7Y te' pʌnda'm nʌ inʌc myaŋyajupʌ Sauloji'ŋ na'tzitenachʌ'yaju, wiyuŋšej myatoŋyaju te' otowe pero ya'iwʌ jaquieña. 8Pijche'ca tenaqui'mu Saulo y ya'aŋwaju wyitʌm, y yajtiyʌ inʌc ja'n quiene, te'cotoya jyitinʌtʌjcʌyajutya'a quiʌ'cʌsi Damasco'ojmo. 9Tuca'y jama te'šej ijtu teymʌ ja'n inʌc quiene, ni jaquiu'tʌ, ni ja'yucʌ yajtiyʌ.
10Pijche'cta'm ijtu inʌc Damasco'ojmo tumʌ cʌ'aŋmaye ñʌjayajpapʌ Ananías. Y yʌ'wʌ 'yoto'ŋʌyu tʌ Ngomi's quene'ojmo: Ananías. Y ñe'cʌ aŋdzoŋu: Yʌ'yʌj ijtu Señor. 11Y ñʌjayu tʌ Ngomi's: Tzu'cumʌ, y pʌcʌ te' jojtuŋ ñʌjayajpapʌ Wiyuŋbʌ, y me'tza te' Judajsis tyʌjcaŋʌ tumʌ pʌn ñʌjayajpapʌ Saulo, Tarso-cumgu'yojmopʌ. Porque teymʌ nʌ 'yoto'ŋʌyu Dios, 12y quienwa' quene'ojmo que ca'ŋdʌjcʌyu tumʌ pʌn ñʌjayajpapʌ Ananías y quiojtu quiʌ' ñe'cʌcʌsi wa'y šʌ'ŋwʌtzʌjcu te' wyitʌm. 13Pijche'ca aŋdzoŋu Ananías y nʌmu: Señor, sone pʌ'nisa'mʌj tzamjayu que jene nʌ yacsnutzʌcjayaju yʌ' pʌ'nis mis masanbʌnda'm Jerusale'ŋojmo. 14Y ñʌ'ijtu aŋgui'mʌtʌjcuy chi'yajupʌ sacerdote-cowi'na'sta'm wa'y ñujcu yʌy jujche'ŋ wyejwindzoŋjapyapʌ's mis nʌy. 15Pero ñʌjayu tʌ Ngomi's: Mawʌ, porque copiŋupʌ ŋgoyosa ʌsyʌ' yʌ'wʌ wa'y quiotzamjayu ʌs nʌy genti'lista'm wyi'naŋdʌjqui y re'yis y Israel-pʌ'nista'm wyi'naŋdʌjqui. 16Porque ʌs maŋba'ʌs nyajquenu jutz maŋba tyoyapʌjcu porque yosjapya'ʌj. 17Pijche'ca maŋu te' Ananías y tʌjcʌyu te' tʌjcojmo. Maŋu quiojtu te' quiʌ' ñe'cʌcʌsi, y ñʌjayu: Atzi Saulo, tʌ Ngomi Jesujsis, te' nyajquenupʌ'smij wyin tu'ŋojmo nʌ'cmij minu, te'wʌ'sʌjyʌ' cʌ'weju wa'y šʌ'ŋwʌtzʌjcu mis nwitʌm y wa'mij njyo'ʌyu Espíritu Santo's. 18Pijche'ctij joŋopʌ'u jujcha' wyitʌmgʌsipʌ ñinaca y que'naŋwaju wyitʌm, y tzu'cumu'ctij maŋu ñʌ'yʌyu. 19Cu'tu'ca Saulo paquipʌjcu. Y tzʌ'yu metza tuca'y jama tey Damasco'ojmo te' cʌ'aŋmayeji'ŋda'm.
Tzamgopu'ŋoyu te' Saulo Damasco'ojmo
20Pijche'ctij chamgopuŋgʌ'yu te' Cristo judio'sta'm wyindʌjcojmo, y nʌmgʌ'yu: Yʌ'wʌte' te' Diojsis 'Yune. 21Y mumu myatoŋyajpapʌ's inʌc jowya'pʌ'yaju y nʌmyajpa inʌc: ¿Ja'nja jequete' yʌ'wʌ's jene yacsnutzʌquiajpa inʌc jujche'ŋ wyejwindzoŋbapʌ's yʌ' nʌy Jerusale'ŋojmo, y te'wʌcotoyayʌ' minu yʌy wa'y ši'nʌmaŋyatʌju te' sacerdote-cowi'na'sta'm wyi'naŋdʌjqui? 22Pero más inʌc nʌ pyʌmipʌjcu te' Saulo y yajopi'tyajpa inʌc judiota'm te' Damasco'ojmo ijtyajupʌ. Y maŋdzʌ'yu'c inʌc chamba que wiyuŋšej Jesuste' te' Cristo.
Cotzojcu Saulo te' judio'sta'm quiʌ'ojmoc
23Y cʌtʌjcu'ca sone jama quipsaŋgospo'ʌyaju ñe'co'mo judio'sta'm wa'y yajca'yaju. 24Pero te' nʌšej inʌc quiʌquipsʌyaju minu myujsu Saulo's. Nʌ inʌc jyo'quiaju tzu'ji'ŋ jamaji'ŋ cumgutyʌjcʌquiu'yoyj wa'y yajca'yaju. 25Pijche'ca pyʌquiaju Saulo tzu'cʌsi te' cʌ'aŋmaye'sta'm, y maŋu jyʌ'mbujtyaju no'tzecʌsi waca'ojmo.
Saulo te' Jerusale'ŋojmo
26Y nu'cu'ca Jerusalén sunba inʌc tyumʌtzʌjcu cʌ'aŋmayeji'ŋda'm, pero myuma'ŋgʌ'y inʌc ña'chajpa. Ja'n inʌc wyʌ'aŋjamyay juca cʌ'aŋmayete'. 27Pijche'ca pyʌjcu Bernabe'is y ñʌmaŋu te' cʌ'we'ista'm wyi'naŋdʌjquita'm, y chamu jutz quienjayu tʌ Ngomi tu'ŋojmo y 'yoto'ŋʌyu, y jutz Damasco'ojmo Saulo's jana na'chcuy inʌc tza'maŋwa'opya Jesujsis ñʌquiʌsi. 28Y tzʌ'yu ñe'cʌji'ŋda'm Jerusale'ŋojmo, y putpa tʌjcʌpya inʌc. 29Y jana na'chcuy inʌc tza'maŋwa'opya tʌ Ngomi's ñʌquiʌsi, y quipotoŋba inʌc griegoji'ŋda'm. Pero chʌcme'chajpa inʌc ñe'cʌ'sta'm jutz wa'y yajca'yaju. 30Myujšaju'ca te'šej atzi'sta'm, maŋu myaŋdzaquiaju hasta Cesarea'ojmo y quiʌ'wejyaju Tarso'ojmo. 31Pijche'ca sʌ'mgʌne'quiaju mumu Judea y te' Galilea y te' Samaria'ojmo ijtyajupʌ tu'mʌquiuy. Nʌ inʌc quiʌna'tzʌyjayaju tʌ Ngomi, y paquipʌquiajpa inʌc, y Espíritu Santo's yajtzocopyaquiaju, y más inʌc nʌ wyʌwa'yaju.
Tzojcu te' Eneas
32Y yʌ'šej tujcu, Pedro's maŋu tyu'nisne'ŋbʌ'yaju mumu, y wanajque'tu Lida-cumgu'yojmo y maŋu masanbʌ'naŋʌta'm. 33Y pya'tu tey tuma'ŋbʌn ñʌjayajpapʌ Eneas, y tucutujta'y ame'a ʌŋguy tyʌjcʌyupʌ, wocšijpʌ inʌc. 34Y ñʌjayu Pedro's: Eneas, nyajtzocpamij Jesucristo's. Tzu'cumʌ y ya'aŋne'ca mis ʌŋguy. Pijche'ctij tenaytyongui'mu. 35Y quieñaju mumu te' Lida y Saro'ŋojmo ijtyajupʌ's. Y wyʌ'aŋjamyaju mumu yʌ'ta'mbʌ's tʌ Ngomi.
Winsa'u te' Dorcas
36Pijche'cta'm ijtu inʌc Jope-cumgu'yojmo cʌ'aŋmapyapʌ yomo ñʌjayajpapʌ Tabita, sunbate' ñʌmu eyaco otowe'ojmoc, Dorcas. Jene oyepʌte' inʌc chocoy y yajyamyajpa inʌc pobre. 37Tiya' tujcu te'ta'mbʌ jamo'oyj, ca'epa'tu, y ca'u. Y yajtziŋyaju'ca quiojtyaju jo'co'quiuy-tyʌjcoyj. 38Y tome inʌc quienba Jope's te' Lida-cumguy, y myujšajpa inʌc te' cʌ'aŋmaye'sta'm que tey inʌc ijtu Pedro. Te'cotoya yajmaŋyaju metza'ŋbʌn wa'y wya'cjayaju wa'y jʌnʌc minu. 39Pijche'ctij tzu'cumu Pedro, y tumʌminutya'a te' tijupʌ's pyʌquiajuji'ŋ. Y nu'cu'ca, ñʌmaŋyaju te' jo'co'quiuy-tyʌjcoyj, y tey quiʌne'ŋgʌwitu'yaju se'aŋ-yomo'sta'm. Y jʌyu'c yajqueñaju te' niyam y pama chʌcpapʌ inʌc Dorcajsis ijtu'cmaj ñe'cʌji'ŋda'm. 40Pero myacputpʌ'yatʌju Pedro's y cutcʌne'cu'c 'yoto'ŋʌyu Dios. Y ñique'nʌyu te' ca'uwʌ y nʌmu: Tabita, tzu'cumʌ. Y ya'aŋwaju wyitʌm te' ca'uwʌ's, y quienu'ca Pedro, pocsqui'mu. 41Y Pedro's chi'u quiʌ' y jyititenayu. Pijche'ca wyejyaju masanbʌnda'm y te' se'aŋda'm y yajqueñaju que winsa'wa'a. 42Y myujšaju yʌ'šej mumu Jope-cumgu'yojmo, y sone pʌ'nis wyʌ'aŋjamjayaju tʌ Ngomi. 43Y sone jama tzʌ'yu Pedro tey Jope'ojmo te' naca-tzo'yʌpyapʌ Simo'ŋis tyʌjcaŋʌ.

Currently Selected:

Hechos 9: ZCNT

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in