PSALMS 68:11-14
PSALMS 68:11-14 Die Boodskap (DB)
U het vir u eie mense ’n blyplek gegee. God, U is so ontsettend goed; daarom gee U vir swak mense net die allerbeste, u hulpelose volk kry selfs ’n eie land. “Goeie nuus! Goeie nuus!” roep God uit. Magtige leërs wat met God se volk baklei, het die hasepad gekies, konings het in alle rigtings gehardloop. Hulle het gevlug. Terwyl Israel se soldate nog gerus het na hulle groot oorwinning, het die vroue by die huis al die buit begin verdeel, kosbare skatte is onder mekaar uitgedeel. God het die onmoontlike reggekry, ja
PSALMS 68:11-14 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Daar het u volk hulle gaan vestig. In u goedheid het U, o God, ook vir die armes voorsien. Die Here het bekendgemaak: “’n Menigte vroue bring die goeie nuus. Konings en leërs het gevlug.” Hulle het gevlug, en vroue het tuis die buit verdeel. Waar julle eers by skaapkrale gewoon het, is julle nou oordek met silwer en goud soos ’n duif hom toemaak met sy vlerke.
PSALMS 68:11-14 Bybel vir almal (ABA)
Die mense wat aan U behoort, het daar gewoon, U was goed, o God, U het gesorg vir die mense wat swaarkry. Toe die Here gesê het hulle moet dit doen, het die vroue die goeie nuus gebring: “Baie soldate, konings en hulle leërs, het gevlug. Hulle het gevlug.” Die vroue wat by die huis gebly het, verdeel die goed wat hulle mans saamgebring het, niemand bly by die skaapkrale nie. Daar is beeldjies van duiwe, mense het hulle oorgetrek met silwer, en hulle vlerke is van goud.
PSALMS 68:11-14 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
U skare het daarin gewoon; U het dit in u goedheid berei vir die ellendige, o God! Die Here het die woord laat hoor — die vroue wat die goeie tyding gebring het, was 'n groot skare: Die konings van die leërskare vlug, hulle vlug; en sy wat tuis gebly het, verdeel die buit. As julle daar lê tussen die veekrale, is die vlerke van die duif oordek met silwer en sy vleuels met liggroen goud.
PSALMS 68:11-14 Afrikaans 1983 (AFR83)
U eie volk het daar gaan woon. In u goedheid, o God, het U dit vir u hulpelose volk bestem. Die Here het bekend gemaak: “Daar is goeie nuus: 'n groot leër, magtige konings, het gevlug, hulle het gevlug.” Terwyl die manskappe nog tussen die saalsakke gelê en rus het, was die vroue tuis al besig om die buit te verdeel: beeldjies van duiwe waarvan die vlerke oorgetrek is met silwer en die vlerkpunte met glinsterende goud.
PSALMS 68:11-14 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
u woonplek waarin hulle woon. In u goedheid het U dit gereedgemaak vir magteloses, o God. My Heer het 'n boodskap uitgestuur; die vroue wat die goeie tyding bring, is 'n groot skare: “Die konings met leërs vlug, hulle vlug! Die mooi vroue tuis verdeel die buit. As julle tussen die saalsakke gaan rus – daar is duiwe, hulle vlerke is met silwer bedek en hulle penvere met geelgroen goud.”
PSALMS 68:11-14 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Die HERE het die woord gegee: groot was die menigte van die wat dit uitgegee het. Konings van die leërs het vinnig gevlug, en sy wat by die huis gebly het, het die buit verdeel. Al lê julle tussen die potte, maar julle sal wees soos die vlerke van 'n duif wat met silwer bedek is en haar vere met geelgoud. Toe die Almagtige konings daarin verstrooi het, was dit wit soos sneeu in Salmon.